El examen que ofrece la Junta a continuación abarca tres dependencias especiales de adquisición, dos en la sede de Nueva York y una en Ginebra. | UN | ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف. |
Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. | UN | وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة. |
Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. | UN | وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة. |
Sin embargo, sería preciso lograr un equilibrio entre las necesidades sobre el terreno y las necesidades en la sede de Nueva York. | UN | غير أنه ينبغي التوصل إلى تحقيق توازن بين الاحتياجات في الميدان والاحتياجات في المقر بنيويورك. |
En el Palacio de las Naciones de Ginebra se celebran anualmente unas 300 conferencias internacionales y 7.000 reuniones, casi el doble de las que tienen lugar en la sede de Nueva York. | UN | ويستضيف قصـــر اﻷمــم فــي جنيف نحــو ٣٠٠ مؤتمر دولي و٠٠٠ ٧ اجتماع سنوي، وهذا العدد ضعف ما يعقد في المقر بنيويورك. |
Emplazamiento: el PNUD propondría que el mecanismo mundial se integrara en su sede de Nueva York. | UN | الموقع: سيقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يكون موقع اﻵلية العالمية في مقره في نيويورك. |
Funciones que ha de desempeñar el equipo de liquidación en la sede de Nueva York entre enero y junio de 1999 | UN | المهام التي سيؤديها فريق التصفية في المقر في نيويورك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه ١٩٩٩ |
No es posible hacer todo desde la sede de Nueva York. | UN | وليس من الممكن عمل كل شيء من المقر في نيويورك. |
El equipo integrado recibiría el apoyo de un pequeño equipo desde la sede de Nueva York encargado de facilitar el suministro de ayuda del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري دعم القدرات المدمجة عن طريق فريق صغير موجود في المقر في نيويورك لتسهيل توفير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Oficina también se encargará de mantener estructuras y sistemas de comunicación coherentes y de coordinar las comunicaciones con la sede de Nueva York. | UN | وسيكون المكتب مسؤولا أيضا عن هياكل ونظم الاتصالات المتسقة، كما أنه سيكون مركز الاتصال بالنسبة للاتصالات مع المقر في نيويورك. |
Cabe señalar que Bangkok, sede de la CESPAP, está situada en el punto más alejado de la sede de Nueva York. | UN | وتجدر أيضا الإشارة إلى أن بانكوك التي يوجد فيها مقر اللجنة تقع أعد ما يكون عن المقر في نيويورك. |
Esto garantizaría que el proceso no se centrara excesivamente en lo que sucede en la sede de Nueva York y ayudaría a corregir la desconexión percibida por algunos grupos principales entre los asociados organizadores y sus bases. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل أيضاً أن لا يقتصر تركيز العملية على ما يجري في المقر في نيويورك ويساعد على ردم الهوة التي يتصورها بعض المجموعات الرئيسية بين الجهات الشريكة المنظمة ودوائرها. |
Se organizaron dos conferencias para estudiantes en la sede de Nueva York entre septiembre de 2013 y febrero de 2014. | UN | 22 - عُقد مؤتمران طلابيان في المقر في نيويورك في الفترة الممتدة بين أيلول/سبتمبر 2013 وشباط/فبراير 2014. |
Esto facilitó la migración de todo el personal de la sede de Nueva York a la nube para utilizar instrumentos de productividad esenciales. | UN | وهذا ما سهل انتقال جميع موظفي المقر في نيويورك إلى السحابة فيما يتعلق بأدوات الإنتاجية الرئيسية. |
Aparte de esa aportación, las actividades de la Dependencia Conjunta quedaron reducidas por la reasignación provisional a la sede de Nueva York del personal encargado de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, a raíz de la guerra del Golfo. | UN | وفيما عدا هذه المساهمة، تقلصت أنشطة الوحدة المشتركة بسبب النقل المؤقت للموظف المسؤول في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الى المقر في نيويورك في أعقاب حرب الخليج. |
Las remesas tuvieron que dirigirse desde la sede de Nueva York por conducto de la oficina del Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú debido a que en la zona de la Misión no se prestan servicios bancarios. | UN | وكان يتعين إرسال المبالغ من المقر في نيويورك عن طريق مكتب مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو نظرا لعدم توفر مرافق مصرفية في منطقة البعثة. |
Antes de interponer una apelación, el funcionario debe solicitar que se revise la decisión, normalmente en la sede de Nueva York, un proceso que lleva 60 días. | UN | فقبل مباشرة طعن ما، يجب على الموظف أن يلتمس مراجعة القرار، في المقر بنيويورك عادة، وهو إجراء يستغرق 60 يوما. |
Se organizaron reuniones y sesiones de información para 10 departamentos y oficinas en la sede de Nueva York para ofrecer información y contestar preguntas. | UN | ونظمت اجتماعات عامة وجلسات إعلامية لأجل عشر إدارات ومكاتب في المقر بنيويورك لتقديم المعلومات والإجابة على التساؤلات. |
Funcionario de la sede de Nueva York nombrado con arreglo a la serie 100, adscrito a una misión | UN | موظفو المجموعة 100 الموفدون من المقر بنيويورك |
El Consejo de Población está regido por un consejo de administración multinacional y su sede de Nueva York brinda apoyo a una red mundial de oficinas regionales y de países. | UN | وتقوم بإدارة المجلس هيئة من اﻷمناء متعددة الجنسيات، ويقوم مقره في نيويورك بدعم شبكة عالمية من المكاتب اﻹقليمية والقطرية. |
Según las directrices de contabilidad específicas dictadas por la sede de Nueva York en relación con la cuenta mancomunada en euros, el interés devengado de esa cuenta debía asentarse como ingresos. | UN | ووفقا للمبادئ المحاسبية المحددة من المقر الرئيسي بنيويورك يتعين تسجيل الفائدة المستحقة من صندوق النقدية المشترك باليورو بوصفها إيرادات. |
Hasta ahora, la labor se ha centrado en la sede de Nueva York y en las organizaciones con funciones de compras de Copenhague. | UN | تركز العمل حتــى اﻵن على المقر الرئيسي في نيويورك وفيما بين المنظمــات المعنية بالشراء في كوبنهاغن. |
Esta reducción se logró mediante el traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la imposición de una gran austeridad en su control financiero. | UN | وهذا قد تحقق من خلال نقل مقر نيويورك إلى جنيف والاضطلاع بتقييد شديد في أعمال المراقبة المالية. |