Estas agresiones turcas contra el territorio iraquí han continuado desde mi carta anteriormente mencionada, según se detalla a continuación: | UN | لقد تواصلت هذه الاعتداءات التركية على اﻷراضي العراقية منذ رسالتي المشار اليها في أعلاه اليكم وكما يلي: |
Deseo poner en su conocimiento que la República del Iraq se ha visto sometida a los ataques efectuados por las fuerzas armadas iraníes, según se detalla a continuación: | UN | أود إبلاغكم بأن جمهورية العراق قد تعرضت لاعتداءات قامت بها القوات المسلحة اﻹيرانية وكما يلي: |
- El 22 de abril de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, según se detalla a continuación: | UN | آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
Región septentrional: realizaron incursiones 48 aparatos, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٤٨ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
En el período que se examina, hicieron contribuciones al Fondo dos Estados, según se detalla a continuación. | UN | 6 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت دولتان تبرعات للصندوق، على النحو المبين أدناه: |
- El 29 de abril de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, según se detalla a continuación: | UN | آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم في المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
- El 30 de abril de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, según se detalla a continuación: | UN | آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم في المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
c) El 5 de junio de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, según se detalla a continuación: | UN | آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعــة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
5. Las fuerzas turcas prohibieron a los campesinos que trabajasen en sus cultivos en la mayoría de las aldeas de Zajo, y llevaron a cabo operaciones de registro de aldeas y de núcleos urbanos en el distrito de Zajo, según se detalla a continuación: | UN | ٥ - قامت القوات التركية بمنع الفلاحين من ممارسة العمل في مزارعهم في معظم قرى زاخو وقامت بعمليات تفتيش القرى والمجمعات السكنية في قضاء زاخو وكما يلي: |
Treinta y cinco militares de la parte iraní, armados con fusiles GC, consolidaron posiciones iraníes según se detalla a continuación: | UN | قام الجانب اﻹيراني بتعزيز النقاط اﻹيرانيــة ﺑ ٣٥ مــن العسكريين مسلحين ببنــادق )جي سي( وكما يلي: |
3. El 3 de agosto de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, según se detalla a continuación: | UN | آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
3. El 26 de octubre de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo violaron el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional, según se detalla a continuación: | UN | ٣ - في يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
Como continuación de mi carta de 21 de mayo de 1997, relativa a las nuevas incursiones perpetradas por las fuerzas armadas de Turquía en el territorio de la República del Iraq, deseo poner en su conocimiento la continuación de las violaciones del espacio aéreo por parte de Turquía, según se detalla a continuación: | UN | إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القــوات المسلحــة التركيــة ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يلي: |
Región meridional: realizaron incursiones 452 aviones, que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 9.000 a 13.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ٢ - المنطقة الجنوبية: ٤٥٢ طلعة جوية وبسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٩-١٣ كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
1. Región septentrional: Realizaron incursiones 52 aparatos que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 52 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
Región meridional: Realizaron incursiones 204 aviones que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 9.000 y 13.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 204 طلعات جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
En el período que se examina, tres Estados hicieron contribuciones al Fondo, según se detalla a continuación: | UN | 8 - وخلال الفترة المستعرضة، قدمت ثلاث دول تبرعات للصندوق، على النحو المبين أدناه: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 16 y el 29 de febrero de 1996, los aviones estadounidenses, británicos y franceses han continuado violando el espacio aéreo del Iraq y llevando a cabo operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla a continuación: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٢٩/٢/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها: |
Por tanto se propone crear un puesto del Servicio Móvil y ocho puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas, según se detalla a continuación: | UN | 82 - لذا يُقترح إنشاء وظيفة في الخدمة الميدانية وثماني وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة على النحو التالي: |
Las inversiones en infraestructura, tanto física como social, contribuyen al aumento de la productividad según se detalla a continuación. | UN | وتسهم الاستثمارات في الهياكل الأساسية، مادية كانت أم اجتماعية، في زيادة الإنتاجية على النحو المفصل أدناه. |
Región septentrional: realizaron incursiones 58 aviones, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por la hora y a una altura de entre 6.000 y 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٥٨ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم على النحو المبين بالتفصيل أدناه: |
Los cambios en la plantilla se realizarán por completo mediante la redistribución de puestos de la División misma, según se detalla a continuación. | UN | وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه. |
Con referencia a mi carta de fecha 8 de enero de 1997 sobre la continuación de las violaciones del territorio y el espacio aéreo de la República del Iraq por parte de las fuerzas armadas turcas (S/1997/24, anexo), desearía poner en su conocimiento que, aduciendo diversos pretextos, dichas fuerzas armadas siguen realizando operaciones militares dentro del territorio y del espacio aéreo iraquíes, según se detalla a continuación: | UN | أود أن أشير إلى رسالتي إليكم في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحـة التركيـة ﻷراضـي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه: |
Región septentrional: Realizaron incursiones 90 aviones, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٩٠ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم وكما مبيﱠن تفاصيلها أدناه: |
1. Región septentrional. Realizaron incursiones 90 aviones que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | 1 - المنطقة الشمالية: (90) طلعة جوية بسرعة (720-780) كم/ساعة وبارتفاع (6-12) كم وكما هو مبين أدناه بالتفصيل: |
Región septentrional: Realizaron incursiones 66 aparatos que volaban a velocidades e 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 66 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم، وترد تفاصيلها أدناه: |
Por consiguiente, durante el período en curso, la MINUEE ha adoptado nuevas medidas de seguridad, a un costo de 310.000 dólares, según se detalla a continuación: | UN | ووفقا لذلك اتخذت تدابير أمنية جديدة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أثناء الفترة الحالية بتكلفة قدرها 000 310 دولار على النحو التالي: |
Región septentrional: realizaron incursiones 16 aparatos, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٦١ طلعة جوية بسرعة ٠٢٧-٠٨٧ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٢١ كم كما تبين تفاصيلها أدناه: |