Cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad siguiendo el orden cronológico de las comunicaciones, según se indica a continuación: | UN | وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه: |
El presupuesto por programas se ajusta posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: | UN | وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي: |
Decide también insertar una nueva nota vi) en la parte I del anexo A, según se indica a continuación: | UN | يقرر أيضاً إدراج ملاحظة جديدة ' 6` في الجزء الأول من المرفق ألف، على النحو التالي: |
Se prevén créditos para gastos de flete y gastos conexos, como cajones y material de embalaje, según se indica a continuación: | UN | خصص هذا الاعتماد لتغطية تكاليــف الشحـن والتكاليــف ذات الصلة، مثل الصناديق ومواد التعبئة على النحو التالي: |
Las economías se debieron a los cambios efectuados en el despliegue previsto de los aviones, según se indica a continuación: | UN | تحققت وفورات بسبب التغييرات المتعددة في خطة وزع الطائرات الثابتة اﻷجنحة، على النحو التالي: |
Esos compromisos corresponden a las secciones 1, 4, 5, 21 y 27, según se indica a continuación: | UN | وتتصل هذه باﻷبواب ١ و ٤ و ٥ و ٢١ و ٢٧، على النحو التالي: |
Cada respuesta se distribuyó como documento del Consejo de Seguridad siguiendo el orden cronológico de recepción, según se indica a continuación: | UN | وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Lesotho lo revisó oralmente según se indica a continuación: | UN | ٦ - وأجرى ممثل ليسوتو، لدى تقديمه مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
El crédito solicitado para estos efectos es de 26.765.300 dólares, desglosados según se indica a continuación: | UN | وتقدر الاحتياجات من الموارد لهذا الغرض بمبلغ ٣٠٠ ٧٦٥ ٢٦ دولار على النحو التالي. |
El crédito solicitado para estos efectos es de 26.765.300 dólares, desglosados según se indica a continuación: | UN | وتقدر الاحتياجات من الموارد لهذا الغرض بمبلغ ٣٠٠ ٧٦٥ ٢٦ دولار على النحو التالي. |
Como se indicó en el resumen de las secciones y en el cuadro 7 de la introducción, se ha pasado un total de 25 puestos de un departamento a otro, según se indica a continuación: | UN | ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي: |
Además, las Naciones Unidas presentaron información y documentos de antecedentes y participaron en los debates realizados, según se indica a continuación: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اﻷمم المتحدة وثائق إعلامية ووثائق معلومات أساسية وشاركت في المناقشات التي جرت على النحو التالي: |
La Conferencia Mundial colaboró con la Corte Internacional de Justicia, según se indica a continuación: | UN | تعاون مؤتمر العمد العالمي مع محكمة العدل الدولية على النحو التالي: |
El UNICEF ha reprogramado la ejecución del programa según se indica a continuación: | UN | وأعادت اليونيسيف جدولة تنفيذ هذا البرنامج على النحو التالي: |
Cada una de las respuestas ha sido publicada como documento del Consejo de Seguridad, según se indica a continuación: | UN | وقد تم إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن على النحو المبين أدناه: |
Como se indicó en el resumen de las secciones y en el cuadro 7 de la introducción, se ha pasado un total de 25 puestos de un departamento a otro, según se indica a continuación: | UN | ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي: |
Sin embargo, en ese camino aguardan numerosos problemas fundamentales relacionados con el desarrollo industrial, según se indica a continuación. | UN | غير أن التنمية الصناعية ستواجه عددا من التحديات الرئيسية، على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
Los debates subsiguientes sobre este tema en la Comisión se reseñarán en las adiciones al presente informe, según se indica a continuación: | UN | ويرد سرد لما تجريه اللجنة من نظر آخر في البند في إضافات هذا التقرير على النحو التالي: |
En la 20ª sesión, celebrada el 21 de octubre, el representante de Mongolia revisó oralmente el proyecto de resolución según se indica a continuación: | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢٠ المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ممثل منغوليا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
En consecuencia, el Secretario General propone que se apruebe una prestación apropiada, en forma de una suma global para los familiares supérstites, según se indica a continuación. | UN | لذلك، يقترح اﻷمين العام مبالغ إجمالية مناسبة للباقين على قيد الحياة على النحو المبين أدناه. |
El documento sobre la Convención deberá dividirse en dos secciones, una dedicada a la información general y otra a las disposiciones específicas, según se indica a continuación. | UN | 4 - وينبغي أن تقسّم الوثيقة الخاصة باللجنة إلى قسمين اثنين، قسم خاص بالمعلومات العامة وقسم يتناول أحكاماً بعينها، وذلك وفقاً للتوجيهات التالية. |