"segmento temático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء المواضيعي
        
    • الجزء الموضوعي
        
    Como en años anteriores, durante el segmento temático las sesiones se dividirán en dos partes. UN وكما جرى في الأعوام السابقة، ستُقسم الجلسات في الجزء المواضيعي إلى قسمَين.
    No obstante, si el debate general termina más pronto de lo que se había previsto, deberíamos proseguir con nuestro segmento temático o con algunas otras de las esferas que están en el proyecto de programa y aprovechar ese tiempo, en lugar de quedarnos inactivos. UN ولكن إذا انتهت المناقشة العامة قبل الموعد المتوقع، فينبغي لنا أن ننتقل إلى الجزء المواضيعي أو إلى مجالات أخرى مدرجة في مشروع البرنامج وأن نستفيد من الوقت، بدلا من أن نسمح بأن يذهب سدى.
    El segmento temático del componente de programa sobre investigación y análisis proporcionará el marco conceptual, basado en datos empíricos, tanto de los análisis como de los servicios de asesoramiento normativo. UN وسيوفّر الجزء المواضيعي من المكوّن البرنامجي الخاص بالبحث والتحليل الإطار المفاهيمي التجريبي لكل التحليلات والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    El segmento temático del componente de programa sobre investigación y análisis proporcionará el marco conceptual, basado en datos empíricos, tanto de los análisis como de los servicios de asesoramiento normativo. UN وسيوفر الجزء المواضيعي من المكوّن البرنامجي الخاص بالبحث والتحليل الإطار المفاهيمي التجريبي لكل التحليلات والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    El Embajador Macedo desea celebrar consultas oficiosas con las delegaciones sobre la Cuarta Reunión Bienal de los Estados durante el segmento temático de la Comisión. UN ويود السفير ماسيدو إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود في ما يتعلق بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين أثناء الجزء الموضوعي من دورة اللجنة الأولى.
    El segmento temático del componente de programa proporcionará el marco conceptual, basado en datos empíricos, tanto de los análisis como de los servicios de asesoramiento normativo. UN أما الجزء المواضيعي من هذا المكوِّن البرنامجي فسوف يوفّر الإطار المفاهيمي القائم على التجربة لإجراء التحليلات وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    El Presidente: Comenzaremos ahora el examen del siguiente segmento temático, por lo que escucharemos intervenciones sobre el desarme regional, medidas de fomento de la confianza, otras medidas de desarme y el mecanismo de desarme. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نبدأ الآن النظر في الجزء المواضيعي التالي، حيث نستمع إلى بيانات حول نزع السلاح الإقليمي، وتدابير بناء الثقة، وتدابير أخرى خاصة بنـزع السلاح وآلية نزع السلاح.
    Como en años anteriores, y según se indica en el documento A/C.1/64/CRP.1, las sesiones durante el segmento temático se dividirán en dos partes. UN وكما كان الحال في الأعوام السابقة وعلى النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/64/CRP.1، ستقسم الجلسات في الجزء المواضيعي إلى جزأين.
    El segmento temático abarcó cuatro amplias esferas: la movilidad y el trabajo, los determinantes económicos y los factores de atracción que fomentan la movilidad, los desplazamientos forzosos y las situaciones humanitarias, y las restricciones impuestas a los viajes debido al VIH. UN وشمل الجزء المواضيعي أربعة مجالات واسعة النطاق: التنقل والعمل؛ والدوافع الاقتصادية للتنقل وعوامل الجذب المتعلقة به؛ والتشريد القسري والحالات الإنسانية؛ والقيود على السفر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el segundo segmento temático, el Representante Permanente de Tailandia y Copresidente del Grupo de Trabajo Especial en el sexagésimo octavo período de sesiones, Sr. Norachit Sinhaseni, informó a los participantes del retiro sobre las actividades del Grupo de Trabajo durante el período de sesiones en curso. UN في سياق الجزء المواضيعي الثاني، قدم الممثل الدائم لتايلند والرئيس المشارك للفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، نوراشيت سينهاسيني، عرضا أحاط فيه المشاركين في المعتكف علما بأنشطة الفريق العامل خلال الدورة الحالية.
    Sr. Vasiliev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Hemos pedido hacer uso de la palabra para formular una breve declaración con respecto al segmento temático sobre la seguridad regional. UN السيد فاسيليـيـف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): طلبنا الكلمة لكي ندلي ببيان قصير في إطار الجزء المواضيعي المتعلق بالأمن الإقليمي.
    [Nota: Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el segmento temático de la labor del Comité que consulten el calendario indicativo correspondiente a ese segmento (A/C.1/62/CRP.2) antes de comunicarse con la secretaría para solicitar su inscripción en la lista (Sra. Alice Maillot-Charrat, oficina S-2977; tel.: 1 (917) 367-4193). UN [ملاحظة: يرجى من الوفود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين خلال الجزء المواضيعي لأعمال اللجنة أن تطّلع على الجدول الزمني الإرشادي للجزء المواضيعي (A/C.1/62/CRP.2) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة (السيدة أليس مايو - شارات، الغرفة S-2977، الهاتف (1 (917) 367-4193.
    Si la Comisión finaliza antes de tiempo su debate general -- es decir, antes del martes 14 de octubre a última hora -- propongo que empecemos con el segmento temático el 14 de octubre, con un análisis del seguimiento de las resoluciones y decisiones que haya aprobado la Comisión en el período de sesiones anterior y con la presentación de informes. UN وفي حال استكمال اللجنة لمناقشتها العامة قبل الموعد المقرر، أي قبل نهاية يوم الثلاثاء 14 تشرين الأول/أكتوبر، اقترح أن نبدأ الجزء المواضيعي من المناقشة في 14 تشرين الأول/أكتوبر بالمناقشة بشأن قرارات ومقررات المتابعة التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير.
    Si ese es el caso, tratando de aprovechar el tiempo de que disponemos y de acuerdo con lo previsto en este documento, propondría que empezáramos el segmento temático esta misma tarde, para dar seguimiento a las resoluciones y decisiones que tienen que ser aprobadas por la Comisión. UN وإذا كان الأمر كذلك، ولكي نستغل الوقت المتاح لنا الاستغلال الأمثل وفقا لما تنص عليه الوثيقة CRP.2، أقترح أن نبدأ الجزء المواضيعي بعد ظهر ذلك اليوم من خلال النظر في متابعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة.
    En el caso de que la Comisión concluya su debate general antes de ese plazo, es decir, antes del lunes 12 de octubre, propongo que comencemos el segmento temático el 12 de octubre con el debate sobre el seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión durante su período de sesiones anterior y la presentación de informes. UN وفي حال استكمال اللجنة لمناقشتها العامة قبل الموعد المقرر، أي قبل نهاية يوم الاثنين 12 تشرين الأول/أكتوبر، اقترح أن نبدأ الجزء المواضيعي من المناقشة في 12 تشرين الأول/أكتوبر بالمناقشة بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير.
    El segmento temático se organizó a raíz de la aprobación, en junio de 2008, de un nuevo memorando de entendimiento entre el ONUSIDA y el Fondo Mundial que ofrece un marco para la cooperación, y define los papeles complementarios y los objetivos comunes del Fondo Mundial y de la secretaría y los patrocinadores del ONUSIDA. UN وانبثق الجزء المواضيعي عن اعتماد مذكرة تفاهم جديدة بين البرنامج المشترك والصندوق العالمي في حزيران/يونيه 2008، مما يوفر إطارا للتعاون وكذلك تحديدا للأدوار التكميلية والأهداف المشتركة للصندوق العالمي وأمانة البرنامج المشترك والجهات المشتركة في رعايته.
    El segmento temático de la 24ª reunión de la Junta de Coordinación, celebrada en junio de 2009, se centró en el tema del VIH y las personas en movimiento, haciendo notar la vulnerabilidad al VIH de las poblaciones móviles, así como la repercusión que el virus tiene en ellas. UN 36 - ركز الجزء المواضيعي لاجتماع مجلس تنسيق البرنامج الرابع والعشرين المعقود في حزيران/يونيه 2009 على موضوع فيروس نقص المناعة البشرية والنازحين، فوجه الانتباه إلى تعرض السكان المتنقلين لخطر الإصابة بهذا الفيروس وإلى أثر هذا الفيروس عليهم.
    De acuerdo con el calendario indicativo contenido en el documento A/C.1/65/CRP.1, empezaremos con el segmento temático de nuestros trabajos abordando la cuestión del seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su anterior período de sesiones y la presentación de los informes por el Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte. UN ووفقا للجدول الزمني الإرشادي الوارد في الوثيقة A/C.1/65/CRP.1، سنبدأ الجزء المواضيعي من عملنا بتناول مسألة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم تقارير الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el segmento temático de la labor del Comité que consulten el calendario indicativo correspondiente a ese segmento (A/C.1/62/CRP.2) antes de comunicarse con la secretaría para solicitar su inscripción en la lista (Sra. Alice Maillot-Charrat, oficina S-2977, tel.: 1 (917) 367-4193). UN ويرجى من الوفود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين خلال الجزء المواضيعي لأعمال اللجنة أن تطّلع على الجدول الزمني الإرشادي للجزء المواضيعي (A/C.1/62/CRP.2) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة (السيدة أليس مايو-شارات، الغرفة S-2977، الهاتف 1(917) 367-4193).
    También quisiera regresar al contenido del documento A/C.1/59/CRP.2 y reiterar, como lo hiciera hace unos días, que es mi intención dividir en tres etapas el llamado segmento temático, para que nuestra Comisión pueda aprovechar plenamente el tiempo que tiene asignado en esa parte. UN كما أود أن أشير إلى مضمون الوثيقة A/C.1/59/CRP.2 وأن أعيد التأكيد على ما قلته منذ يومين بأنني أعتزم تقسيم الجزء الموضوعي على ثلاث مراحل، حتى تتمكن اللجنة من الاستفادة إلى أقصى حد من الوقت المخصص لها في هذا الجزء.
    Sin embargo, la asignación de los tres segmentos se ha modificado ligeramente debido a que en los dos últimos períodos de sesiones, como comentaba el día de ayer, ha habido una reducción de oradores en el debate general y un incremento de oradores en los debates temáticos. Con el propósito de facilitar este proceso interactivo en los debates temáticos y debido a la tendencia, se añadió una sesión adicional al segmento temático. UN إلا أن توزيع الاجتماعات على الأجزاء الثلاثة قد عُدل بشكل طفيف - بناء على الخبرة المستفادة خلال الدورتين السابقتين، كما أشرت بالأمس، التي انخفض خلالهما عدد المتكلمين في المناقشة العامة وارتفع خلالهما عدد المتكلمين في المناقشات الموضوعية - بهدف تسهيل العملية التفاعلية للمناقشة الموضوعية ومن خلال عقد اجتماع إضافي في الجزء الموضوعي للدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus