"seguidores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتباع
        
    • متابع
        
    • الأتباع
        
    • أتباعه
        
    • أنصار
        
    • متابعي
        
    • المتابعين
        
    • التابعين
        
    • أتباعهم
        
    • أتباعها
        
    • مؤيدي
        
    • اتباع
        
    • تابعين
        
    • اتباعه
        
    • متتبع
        
    Más de dos tercios de nuestros conciudadanos son seguidores de las principales religiones, así que no podemos dudar del poder de la fe para conformar nuestro mundo. UN ذلك أن أكثر من ثلثي مواطنينا هم من أتباع الديانات الرئيسية، ومن ثم لا يمكننا أن نشك في قدرة الإيمان على تشكيل عالمنا.
    Todos esos hechos indican que los seguidores de las religiones minoritarias disfrutan de plenos derechos. UN وكل ذلك يدل على أن أتباع أديان اﻷقلية يتمتعون بكامل الحقوق القانونية.
    En la actualidad SuperTėvelis cuenta con más de 1.000 seguidores activos, en su mayoría hombres jóvenes y la cifra global de visitas supera las 300.000. UN ويتابع الصفحة حاليا أكثر من 000 1 متابع نشط معظمهم من الشباب الذكور بل تجاوز عدد زائريها الإجمالي 000 300 زائر.
    4 años mas tarde el sueño termine. Con su ejército de Islam reducido a una mano de seguidores Open Subtitles وبعد ذلك بأربعة أعوام، ينتهي الحلم عندما تقلص جيشه الإسلامي إلى مجموعة قليلة من الأتباع
    Así que, por ejemplo, el Buda instó a todos sus seguidores a no aceptar sus creencias sin cuestionarlas. UN ولذلك، على سبيل المثال، حث بوذا أتباعه على عدم قبول معتقداته دون إثارة تساؤلات حولها.
    Funcionarios del Gobierno dicen sospechar que los seguidores del Coronel Khudoiberdiev fueron responsables de esos ataques. UN ويشك المسؤولون الحكوميون في أن أنصار العقيد خودوبيردييف هم المسؤولون عن تلك الهجمات.
    Número de seguidores de Twitter de una muestra de organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Ginebra UN عرض عام لعدد متابعي عينة من منظمات الأمم المتحدة الموجودة مقارها في جنيف على تويتر
    Se dijo que el abandono del islam para convertirse a otra religión se castiga con la muerte y que aun los seguidores de las otras tres religiones reconocidas tropiezan con serias dificultades. UN وقيل إن الارتداد عن اﻹسلام عقوبته اﻹعدام وإن هناك صعوبات خطيرة تواجه حتى أتباع الديانات الثلاث اﻷخرى المعترف بها.
    Cualquier arreglo al que se llegue debe cubrir las necesidades de los millones de seguidores del islam, del cristianismo y del judaísmo. UN وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات الملايين من أتباع الديانات اﻹسلامية والمسيحية واليهودية.
    Esta derrota provocó el éxodo de unos 25.000 seguidores de Abdic en dirección a Croacia, donde actualmente están albergados en el campamento de Kupljensko, al sur de Vojnic. UN وقد أفضى ذلك إلى نزوح نحو ٠٠٠ ٢٥ من أتباع عبديتش إلى كرواتيا، حيث يقيمون حاليا في مخيم كوبكينسكو، في جنوب فوجنيك.
    Excepto que tiene 3 millones de seguidores en twitter, y te la pasas mal manejando 2 cuentas de email. Open Subtitles بإستثناء أن لها 3 ملايين متابع على التويتر وأنتِ لديك مشكلة في التعامل مع بريدين إليكترونيين
    Se han ampliado las actividades del Tribunal relativas a los medios de comunicación social con el lanzamiento reciente de una página de Facebook, que tuvo 300 seguidores en sus dos primeras semanas de actividad. UN واتسع نطاق الجهود التي تبذلها المحكمة على مستوى وسائل التواصل الاجتماعي من خلال القيام مؤخرا بإطلاق صفحة على موقع الفيسبوك استقطبت 300 متابع في الأسبوعين الأولين من عملية الاشتغال.
    Más de 20 millones de usuarios pudieron ver la retransmisión del acto en directo, que cuenta ahora con un total de más de 2,2 millones de seguidores. UN وشاهد أكثر من 20 مليون مستخدم البث المباشر للحدث الذي سجل حاليا أكثر من 2.2 مليون متابع.
    En cien años, el número de seguidores crece de 200 mil a 6 millones. Open Subtitles في 100 عام ارتفعَ عدد الأتباع من 200 ألف إلى ستة ملايين.
    Era obvio que era un predicador popular con muchos seguidores entre los musulmanes de habla inglesa en todo el mundo. Open Subtitles كان واضحًا أنه داعية ذو شعبية واسعة وله الكثير من الأتباع الشباب المسلمين الناطقين بالإنجليزية حول العالم.
    Muchos de nosotros llevamos esta imagen de esta especie de superhéroe sabelotodo que está allí y comanda y protege a sus seguidores. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    Osama bin Laden residió durante bastante tiempo en el Sudán y tenía vínculos con simpatizantes y seguidores en otros países de África. UN إذ أمضى أسامة بن لادن وقتا طويلا في السودان وله صلات مع أنصار ومتعاطفين في البلدان الأفريقية الأخرى.
    Las plataformas de los medios de comunicación sociales son instrumentos eficaces en función del costo para ampliar nuestro alcance y ya tenemos millones de seguidores en las principales plataformas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتعد منابر وسائط التواصل الاجتماعي من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة في توسيع نطاق الجمهور الذي نصل إليه وقد أصبح لدينا الآن الملايين من متابعي منابرنا الرئيسية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Sí, sí. Es decir, pensamos que era la mejor forma de conseguir más seguidores. Open Subtitles نعم، نعم، اعني، ظننا انها افضل طريقة للحصول على المزيد من المتابعين
    Bueno, muchos de nuestros seguidores vienen aquí intentando escapar de su pasado. Les ofrecemos un nuevo comienzo, sin juicio. Open Subtitles الكثير من التابعين قدموا هنا محاولين الهرب من ماضيهم، نحن نعرض عليهم بداية جديدة، وبلا أحكام
    Son muy pocas las ocasiones en que los dirigentes políticos de Camboya han adoptado una actitud firme en contra de las fechorías de sus propios seguidores. UN فمن النادر جدا أن يتخذ القادة السياسيون في كمبوديا موقفا قويا ضد الاعتداءات التي يقوم بها أتباعهم.
    ella lucha y sella su destino y sus seguidores van tras ella Open Subtitles إنها تناضل لذا بتّت في مصيرها. ويذهب أتباعها لنفس المصير.
    También se informa de que los seguidores de algunos partidos han visto sus casas incendiadas por sus rivales, o han sido acosados y expulsados de su ciudad. UN وتفيد اﻷخبار أيضا أن بعض مؤيدي اﻷحزاب قد أحرقت منازلهم على يد منافسيهم أو أنهم قد طوردوا الى خارج المدينة.
    No se puede negar que tiene seguidores, especialmente entre entre la población menos educada Open Subtitles لا يمكن نكران أن لديه اتباع , وخاصة بين العنصر الأقل تعليما
    Piper, tienes que conseguirte seguidores propios. Open Subtitles بايبر ، يجب عليك أن تجلبي تابعين لك لوحدك
    El profeta Mohammed había instado a sus seguidores a que fueran a Habasha porque era una tierra gobernada por un rey sabio que impartía justicia para todos. UN والرسول عليه السلام قد حث اتباعه على الذهاب الى الحبشة، فهي أرض تخضع لحكم ملك عاقل يتسم بالعدالة واﻹنصاف بين الجميع.
    La página de Facebook del Centro tuvo unos 10.000 seguidores. UN وبلغ عدد متتبعي صفحة المركز على موقع فيسبوك زهاء 000 10 متتبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus