"seguimiento de la conferencia de monterrey" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة مؤتمر مونتيري
        
    • متابعة نتائج مؤتمر مونتيري
        
    • بمتابعة مؤتمر مونتيري
        
    • المتابعة لمؤتمر مونتيري
        
    • متابعة توافق آراء مونتيري
        
    Asimismo, el Consejo Económico y Social afirmó su determinación de contribuir al seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN كذلك أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي عزمه على متابعة مؤتمر مونتيري.
    Se recomendó que se explorara el seguimiento de la Conferencia de Monterrey en la región de la CESPAP. UN وأُوصي ببحث متابعة مؤتمر مونتيري في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La reflexión que se llevó a cabo respecto del suministro de recursos financieros también podría contribuir al seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN ودار النقاش حول توفير الموارد المالية التي يمكن أن تسهم أيضاً في متابعة مؤتمر مونتيري.
    En su período de sesiones de julio, el Consejo aprobó una resolución sobre el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN واعتمد المجلس في دورته التي عقدت في تموز/يوليه قرارا بشأن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري.
    Buen ejemplo de ello es la 11ª reunión del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación, que se celebrará en 2003 y que estará centrada en los aspectos técnicos de la cooperación tributaria relacionados con el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، الذي سيعقد في عام 2003، وسيركز على الجوانب الفنية للتعاون الضريبي فيما يتصل بمتابعة مؤتمر مونتيري.
    10. El Sr. Massieu (México) dice que en la próxima conferencia de examen se deberán examinar las formas de fortalecer el proceso de seguimiento de la Conferencia de Monterrey y que desea conocer la opinión del Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo a este respecto. UN 10 - السيد ماسين (المكسيك): قال إن المؤتمر الاستعراضي التالي ينبغي أن يبحث في وسائل تعزيز عملية المتابعة لمؤتمر مونتيري وهو يتمنى معرفة رأي مدير مكتب التمويل من أجل التنمية في هذا الصدد.
    Algunas delegaciones, como demostración de su apoyo a las actividades de seguimiento de la Conferencia de Monterrey, anunciaron mayores contribuciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    Toda sugerencia relativa al enfoque, las propuestas, el formato y las modalidades del seguimiento de la Conferencia de Monterrey deberían examinarse paralelamente con el proceso de reformas que tiene en examen el Secretario General. UN وينبغي النظر في أي اقتراحات بشأن النهج، والاقتراحات، وشكل وطرائق متابعة مؤتمر مونتيري على نحو مواز مع عملية الإصلاح التي يقوم الأمين العام حاليا باستعراضها.
    Es prioritario que el seguimiento de la Conferencia de Monterrey valga para el impulso de actitudes y espacios cada vez más favorables al comercio libre y en condiciones de equidad en los niveles bilateral, regional y multilateral. UN ويجب استخدام متابعة مؤتمر مونتيري لتشجيع اتخاذ مواقف ونظم أفضل للتجارة الحرة في ظروف منصفة على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    En general, el seguimiento de la Conferencia de Monterrey (y de la Conferencia de Examen de Doha) requiere una mayor atención. UN 266 - وبوجه عام، تستلزم متابعة مؤتمر مونتيري ومؤتمر الدوحة الاستعراضي مزيدا من العناية.
    :: Las propuestas hechas por el sector empresarial, como la creación de un centro mundial de intercambio de información o de fondos de capitales de riesgo para contribuir a la creación de empresas, deberían examinarse en el contexto del seguimiento de la Conferencia de Monterrey; UN :: ضرورة القيام خلال متابعة مؤتمر مونتيري بالنظر في المقترحات التي قدمها قطاع الأعمال التجارية مثل الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء مركز لتنسيق المعلومات العالمية أو صناديق لرؤوس الأموال الخاصة بالمشاريع للمساعدة في دعم إنشاء المؤسسات؛
    :: Las propuestas hechas por el sector empresarial, como la creación de un centro mundial de intercambio de información o de fondos de capitales de riesgo para contribuir a la creación de empresas, deberían examinarse en el contexto del seguimiento de la Conferencia de Monterrey; UN :: ضرورة القيام خلال متابعة مؤتمر مونتيري بالنظر في المقترحات التي قدمها قطاع الأعمال التجارية مثل الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء مركز لتنسيق المعلومات العالمية أو صناديق لرؤوس الأموال الخاصة بالمشاريع للمساعدة في دعم إنشاء المؤسسات؛
    El diálogo anual del Consejo con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio celebrado el 14 de abril constituyó un instrumento importante para el " mantenimiento del compromiso " en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وفر الحوار السنوي للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في 14 نيسان/أبريل أداة مهمة من أجل " أن يظل مشاركا " في متابعة مؤتمر مونتيري.
    En septiembre de 2002 se reunió en Ginebra un período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración de la UIP con el fin de debatir un informe parlamentario sobre financiación para el desarrollo y de formular recomendaciones relativas al seguimiento de la Conferencia de Monterrey en los parlamentos. B. Desarrollo sostenible UN 22 - واجتمعت دورة استثنائية لمجلس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002 لمناقشة تقرير برلماني بشأن التمويل من أجل التنمية ولإصدار التوصيات التي تكفل متابعة مؤتمر مونتيري بواسطة البرلمانات.
    25. También se sugirió que las futuras reuniones debían centrarse en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey y tratar cada año dos de los seis temas relativos a la financiación para el desarrollo, teniendo en cuenta los informes sobre la ejecución que todas las partes interesadas pertinentes habían de presentar antes de la reunión anual de primavera. UN " 25 - ودعا اقتراح آخر إلى ضرورة أن تركِّز الاجتماعات في المستقبل على متابعة مؤتمر مونتيري بتغطية موضوعين كل سنة من مواضيع تمويل التنمية الستة، وذلك استنادا إلى تقارير عما تم تنفيذه يقدمها جميع من يعنيهم الأمر قبل الاجتماع الربيعي السنوي.
    25. También se sugirió que las futuras reuniones debían centrarse en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey y tratar cada año dos de los seis temas relativos a la financiación para el desarrollo, teniendo en cuenta los informes sobre la ejecución que todas las partes interesadas pertinentes habían de presentar antes de la reunión anual de primavera. UN " 25 - ودعا اقتراح آخر إلى ضرورة أن تركِّز الاجتماعات في المستقبل على متابعة مؤتمر مونتيري بتغطية موضوعين كل سنة من مواضيع تمويل التنمية الستة، وذلك استنادا إلى تقارير عما تم تنفيذه يقدمها جميع من يعنيهم الأمر قبل الاجتماع الربيعي السنوي.
    La evaluación del seguimiento de la Conferencia de Monterrey debería incluir una evaluación de los progresos efectuados en el cumplimiento de los objetivos internacionalmente convenidos de asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي أن تشمل عملية متابعة نتائج مؤتمر مونتيري تقييما للتقدم المحرز في تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا.
    La Junta se ocupará activamente del seguimiento de la Conferencia de Monterrey en el contexto general del seguimiento integrado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, en particular de la Cumbre del Milenio. UN وسيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين بنشاط متابعة نتائج مؤتمر مونتيري في السياق العام للمتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما قمة الألفية.
    Su delegación acoge con beneplácito el hecho de que, en 2002, la OMC haya participado por primera vez en la reunión anual del Consejo con las instituciones de Bretton Woods y se haya comprometido a participar plenamente en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey y contribuir a ese proceso. UN 23 - وأضاف أن وفده يعرب عن سروره لقيام منظمة التجارة العالمية لأول مرة في عام 2002 بالمشاركة في الاجتماع السنوي للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز، وأنها أعربت عن التزامها بالمشاركة كاملا وفي المساهمة في متابعة نتائج مؤتمر مونتيري.
    En particular, el informe aborda las cuestiones relacionadas con el seguimiento de la Conferencia de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo, así como la contribución del Consejo a la consolidación de la paz y la prevención de los conflictos. UN ويتناول التقرير بوجه خاص مسائل خاصة بمتابعة مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن مساهمة المجلس في بناء السلام ومنع الصراعات.
    La reunión de la primavera del presente año, que se celebró el 22 de abril de 2002, sirvió de foro para intercambiar pareceres sobre asuntos relacionados con el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وشكّل اجتماع الربيع لهذه السنة، الذي عقد في 22 نيسان/أبريل 2002، منتدى لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر مونتيري.
    En sus palabras de presentación, agradeció a la comunidad de organizaciones no gubernamentales su gran dedicación al proceso de financiación para el desarrollo y destacó la importancia de la función que desempeñaba la sociedad civil en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وشكرت رئيسة الاجتماع، في ملاحظاتها الاستهلالية، جماعة المنظمات غير الحكومية على مشاركتها المتعمقة في تمويل عملية التنمية. وشددت على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في متابعة توافق آراء مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus