"seguimiento de la conferencia mundial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة المؤتمر العالمي المعني
        
    24. En Jomtien, se decidió que para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos se emplearían básicamente los mecanismos existentes. UN ٤٢ - تقرر، في جومتيين، أن تعتمد متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، أساسا، على اﻵليات الموجودة.
    Dicho informe debe analizarse en el contexto de todos los informes preparados sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares celebrada en Barbados en 1994. UN وهذا التقرير ينبغي أن يدرس في إطار جميع التقارير المعدة عن متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في باربادوس في عام ١٩٩٤.
    seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la enseñanza superior UN هاء - متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي
    3. seguimiento de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN 3- متابعة المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    En Beijing decidimos que nuestra próxima etapa sería la Asamblea General, el órgano intergubernamental más elevado de las Naciones Unidas, responsable de la adopción de políticas y la evaluación del seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد قررنا في بيجين أن خطوتنا التالية ستكون الجمعية العامة التي ستنهض - باعتبارها أعلى هيئة حكومية دولية في اﻷمم المتحدة - بالمسؤولية عن تقرير السياسة العامة وتقييم متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    93. Varias delegaciones pusieron de relieve la importancia del seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo e indicaron que las disposiciones institucionales apropiadas a tal efecto, recomendadas por la Conferencia, serían un elemento fundamental para la aplicación del programa de acción aprobado por la Conferencia. UN ٩٣ - أكدت عدة وفود أهمية متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وأشارت أن الترتيبات المؤسسية الملائمة لتحقيق هذا الهدف، حسبما أوصى بها المؤتمر، ستكون عنصرا حاسما في تنفيذ برنامج العمل المعتمد من المؤتمر.
    93. Varias delegaciones pusieron de relieve la importancia del seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo e indicaron que las disposiciones institucionales apropiadas a tal efecto, recomendadas por la Conferencia, serían un elemento fundamental para la aplicación del programa de acción aprobado por la Conferencia. UN ٩٣ - أكدت عدة وفود أهمية متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وأشارت أن الترتيبات المؤسسية الملائمة لتحقيق هذا الهدف، حسبما أوصى بها المؤتمر، ستكون عنصرا حاسما في تنفيذ برنامج العمل المعتمد من المؤتمر.
    b) La creación de un puesto de P-5 y otro de P-4 para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN )ب( إنشاء وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7A.60 El crédito de 150.500 dólares para personal supernumerario en general, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, podría interrumpirse como consecuencia de la propuesta creación de un puesto de P-5 y otro de P-4. UN ٧ - ألف ٦٠ يمكن وقف المبلغ )٥٠٠ ١٥٠ دولار( المخصص للمساعدة المؤقتة العامة، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريـة الصغيـرة الناميـة، فيمـا يتعلـق بما اقترح من إنشاء وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤.
    b) La creación de un puesto de P-5 y otro de P-4 para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN )ب( إنشاء وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7A.60 El crédito de 150.500 dólares para personal supernumerario en general, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, podría interrumpirse como consecuencia de la propuesta creación de un puesto de P-5 y otro de P-4. UN ٧ - ألف ٦٠ يمكن وقف المبلغ )٥٠٠ ١٥٠ دولار( المخصص للمساعدة المؤقتة العامة، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريـة الصغيـرة الناميـة، فيمـا يتعلـق بما اقترح من إنشاء وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤.
    Por otra parte, apoya la propuesta de creación de un puesto de P-5 y otro de P-4 para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que figura en el párrafo 7A.59 del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. UN وأيدت الاقتراح الداعي الى إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ وأخرى من الرتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والوارد في الفقرة ٧ ألف - ٥٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El puesto de categoría P-4 que se establecerá para el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (párr. IV.28) debería ser provisto con carácter urgente. UN وأضاف أن إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )الفقرة رابعا - ٢٨( ينبغي القيام به على وجه الاستعجال.
    En el año 2000 se celebrarán reuniones de seguimiento respecto de tres conferencias mundiales, en particular el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien, Tailandia, en 1990 ( " Jomtien + 10 " ). UN وسيشهد عام 2000 اجتماعات متابعة لثلاثة مؤتمرات عالمية، بما فيها متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع الذي عقد في جومتيين، تايلند، في عام 1990 ( " جومتيين + 10 " ).
    Las características de la región de la CARICOM y la importancia de su desarrollo figuran entre las razones principales de la promoción activa por Italia de la cooperación y la asociación de la Unión Europea con los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como de su contribución al seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo hace dos años. UN إن الخصائص المميزة لمنطقة الجماعة الكاريبية وأهمية التنمية فيها من اﻷسباب الرئيسية لتشجيع إيطاليا النشط للتعاون من جانب الاتحاد اﻷوروبي ولمشاركة الاتحاد مع الدول النامية الجزرية الصغيرة، ولمساهمة إيطاليا نفسها في متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي انعقد قبل سنتين.
    Las actividades de la CESPAP referentes a las cuestiones ambientales de los Estados pequeños insulares incluyen la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico, y una reunión de un grupo regional de expertos para el Pacífico meridional que trató del seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وتشمل أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المتعلقة بقضايا الدول الجزرية الصغيرة، المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ واجتماعا لفريق إقليمي من الخبراء من أجل منطقة جنوب المحيط الهادئ تناول متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus