"seguimiento de la declaración del milenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة إعلان الألفية
        
    • متابعة تنفيذ إعلان الألفية
        
    • متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • متابعة الإعلان بشأن الألفية
        
    • المتابعة لإعلان الألفية
        
    • المتابعة المتعلقة بإعلان الألفية
        
    • المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • لمتابعة إعلان الألفية
        
    • عمليات الرصد فيما يتصل بإعلان الألفية
        
    • بمتابعة إعلان الألفية
        
    • ومتابعة إعلان الألفية
        
    • متابعة الإعلان المتعلق بالألفية
        
    Las Naciones Unidas tienen que redoblar sus esfuerzos a fin de reforzar el proceso de aplicación del seguimiento de la Declaración del Milenio. UN والأمم المتحدة في حاجة إلى مضاعفة جهودها لتعزيز تنفيذ متابعة إعلان الألفية.
    Nuestra convicción se ha visto fortalecida por el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio. UN وقد عزز تقرير الأمين العام عن متابعة إعلان الألفية اعتقادنا هذا.
    Por ello, recomiendo ahora que esos compromisos se incorporen en el conjunto de metas utilizadas para el seguimiento de la Declaración del Milenio. UN ولذا فإني أوصي بإدراج هذه الالتزامات في مجموعة الغايات المستعملة في متابعة إعلان الألفية.
    Contribución al informe sobre la aplicación de las conclusiones sobre desarrollo de la Cumbre Mundial 2005 en el marco del informe amplio sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN الإسهام في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Conviene que el Consejo apoye los esfuerzos que hacen las comisiones orgánicas para integrar el seguimiento de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en sus programas de trabajo. UN 9 - ومن المهم أن يدعم المجلس جهود اللجان الفنية لكي تدمج متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في برامج عملها.
    El examen de 10 años del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes coincide con el reciente examen por la Asamblea del seguimiento de la Declaración del Milenio. UN ويصادف الاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها نظر الجمعية العامة مؤخرا في متابعة الإعلان بشأن الألفية.
    Como seguimiento de la Declaración del Milenio, de 2001, la delegación de México presentó en esta Comisión un proyecto de resolución por cuyo medio se hubiera procedido a la convocación, a más tardar en 2006, de una conferencia de las Naciones Unidas para determinar las formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear. UN وعلى سبيل المتابعة لإعلان الألفية لعام 2001، قدم الوفد المكسيكي مشروع قرار إلى هذه اللجنة يعقد بموجبه، بحلول عام 2006 على أقصى تقدير، مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد السبل الملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    De hecho, el seguimiento de la Declaración del Milenio ha sido el tema principal de nuestros debates en todo el sistema de las Naciones Unidas a lo largo de este último año, y gran parte de la labor de las Naciones Unidas se ha llevado a cabo en el contexto del seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Considero también que es necesario y urgente integrar las medidas de seguimiento de la Declaración del Milenio, el Programa de Desarrollo de Doha, el Consenso de Monterrey y los resultados de la presente reunión. UN وإني أرى أيضا أن هناك حاجة ماسة إلى تكامل أعمال متابعة إعلان الألفية وجدول أعمال الدوحة الإنمائي وتوافق آراء مونتيري ونتائج هذا الاجتماع.
    El éxito del seguimiento de la Declaración del Milenio dependerá de que se cuente con un apoyo político adecuado y suficientes recursos financieros. UN 71 - وسيتطلب النجاح في متابعة إعلان الألفية تقديم الدعم السياسي الملائم والموارد المالية الكافية.
    Al respecto, mi delegación celebra que en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio el Secretario General haya afirmado que el terrorismo es una violación de los derechos fundamentales del ser humano y que debe combatirse como tal. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بإشارة الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية إلى أن الإرهاب يشكل في حد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ويجب مكافحته على هذا الأساس.
    La iniciativa anunciada por el Secretario General en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y su discurso de apertura del debate general de la Asamblea indican claramente que la necesidad de cambio es cada vez mayor. UN إن المبادرة التي أعلنها الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية وبيانه في استهلال المناقشة العامة للجمعية العامة يدلان بوضوح على تزايد الحاجة إلى التغيير.
    También pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio una relación de los progresos realizados en la promoción del objetivo de la igualdad entre los géneros, particularmente en relación con los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. UN وطلبت إليه أيضا أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية.
    Las deliberaciones de la Junta sobre estas cuestiones tienen por objeto asegurar que el proceso de preparar informes sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio refleje una perspectiva que abarque todo el sistema. UN 9 - وينشد من مداولات مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن هاتين المسألتين كفالة أن تجسد عملية تقديـم التقارير عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية منظور تتبناه المنظومة بأسرها.
    Reconociendo la importancia de la Cumbre del Milenio los Estados miembros de la CEPE decidieron inscribir un debate sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General de 8 de septiembre de 2000) en el programa de su 56° período de sesiones anual, celebrado en Ginebra del 8 al 11 de mayo de 2001. UN 4 - قررت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، إدراكا منها لأهمية مؤتمر قمة الألفية، إدماج مناقشة مائدة مستديرة بشأن متابعة تنفيذ إعلان الألفية في جدول أعمال الدورة السنوية السادسة والخمسين للجنة التي عقدت بجنيف في الفترة ما بين 8 و 11 أيار/ مايو 2001.
    24. En vista de la importancia que se asigna al proceso de seguimiento de la Declaración del Milenio, la Comisión, en relación con el presente tema del programa, centrará sus deliberaciones sobre los avances logrados hasta la fecha, y en particular el papel de la inversión, la tecnología y la competitividad de las empresas en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 24- في ضوء ما تكتسيه عملية متابعة تنفيذ إعلان الألفية من أهمية، ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتركيز نقاشاتها على التقدم المحرز حتى الآن، وخاصة على دور الاستثمار والتكنولوجيا وقدرة المنشآت على المنافسة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A este respecto, revisten especial importancia el seguimiento de la Declaración del Milenio y el fomento de la formulación de políticas sobre cuestiones macroeconómicas. UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في هذا الصدد، متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتعزيز وضع السياسات المتعلقة بقضايا الاقتصاد الكلي.
    b) Seguir integrando el seguimiento de la Declaración del Milenio en sus propios programas de trabajo; UN (ب) أن تواصل إدماج متابعة الإعلان بشأن الألفية في برامج عملها؛
    Segundo, huelga decir que el seguimiento de la Declaración del Milenio no puede llevarse a cabo satisfactoriamente sin un fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ثانيا، مما لا شك فيه أنه لا يمكن الاضطلاع بالتنفيذ الناجح لمتابعة إعلان الألفية دون تعزيز الأمم المتحدة.
    :: Apoyar el seguimiento de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: دعم عمليات الرصد فيما يتصل بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto al seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, estamos de acuerdo con el Secretario General en que éstas verdaderamente sirvieron de base para los objetivos de desarrollo del Milenio, y de que su seguimiento debe estar estrechamente vinculado al seguimiento de la Declaración del Milenio. UN وفي متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، نتفق مع الأمين العام على أن تلك كانت أساس الأهداف الإنمائية للألفية حقا، وعلى أنه ينبغي لمتابعتها أن تبقى مرتبطة بشكل وثيق بمتابعة إعلان الألفية.
    Acogemos con beneplácito este debate conjunto sobre las materias relacionadas del seguimiento integrado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y el seguimiento de la Declaración del Milenio. UN ونرحب بهذه المناقشة المشتركة عن المواضيع ذات الصلة للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومتابعة إعلان الألفية.
    La delegación instó al FNUAP a participar en el seguimiento de la Declaración del Milenio y a abogar por que los objetivos de desarrollo del milenio se tuvieran presentes en el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, para dar impulso a la maternidad sin riesgo y la prestación de servicios básicos de salud a los pobres. UN وحث الوفد الصندوق على المشاركة في متابعة الإعلان المتعلق بالألفية والدعوة إلى استخدام الأهداف الإنمائية للألفية في التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، لإعطاء دفعة للأمومة الآمنة وتوفير الخدمات الصحية الأساسية للفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus