"seguimiento de las conclusiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة الاستنتاجات
        
    • متابعة نتائج
        
    • متابعة استنتاجات
        
    • متابعة النتائج
        
    • اتخذت بشأن اﻻستنتاجات
        
    • المتخذ بشأن اﻻستنتاجات
        
    • متابعة المشاورات التي
        
    • بمتابعة نتائج التحقيق
        
    • بمتابعة الاستنتاجات
        
    • لمتابعة استنتاجات
        
    • لمتابعة النتائج
        
    • متابعة لنتائج
        
    También se entabló un diálogo con el Consejo, en particular acerca del seguimiento de las conclusiones convenidas de 1996 aprobadas por éste. UN وقد جرى أيضا حوار مع المجلس. وخصوصا بشأن متابعة الاستنتاجات التي اتفق عليها المجلس في عام ١٩٩٦.
    Reprogramado: se inclinará en el seguimiento de las conclusiones convenidas del Consejo Económico y Social UN أعيدت برمجته: سيدمج في متابعة الاستنتاجات التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Por consiguiente, el seguimiento de las conclusiones y las recomendaciones de una misión es indispensable para promover el logro de mejoras y la sostenibilidad a largo plazo. UN ولذلك كانت متابعة نتائج البعثة وتوصياتها أساسية في تعزيز التحسينات الطويلة الأجل والاستدامة.
    Desde entonces la división geográfica correspondiente ha vigilado atentamente el seguimiento de las conclusiones de la misión. UN وقامت الشعبة المعنية بالمنطقة الجغرافية منذ ذلك الوقت برصد متابعة نتائج البعثة رصدا دقيقا.
    Por su parte el Secretario General, en relación con el seguimiento de las conclusiones del CAC, ha hecho especial hincapié en el fortalecimiento de los dispositivos para intercambiar información y compartir experiencias entre los organismos, en cooperación con el sector privado. UN كذلك شدد اﻷمين العام بوجه خاص، في سياق متابعة استنتاجات لجنة التنسيق اﻹدارية، على تعزيز ترتيبات تبادل المعلومات والخبرات على مستوى الوكالات في مجالات التعاون مع القطاع الخاص.
    seguimiento de las conclusiones CONVENIDAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN متابعة النتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    seguimiento de las conclusiones convenidas 1996/1 del Consejo Económico y Social UN متابعة الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Texto presentado por la Presidenta en relación con el seguimiento de las conclusiones convenidas 1996/1 del Consejo Económico y Social UN نص مقدم من رئيسة اللجنة بشأن متابعة الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    seguimiento de las conclusiones convenidas (1998/1) de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del UN متابعة الاستنتاجات المتفق عليها ٨٩٩١/١ للجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي Arabic Page
    Muchas destacaron en sus declaraciones la cuestión del seguimiento de las conclusiones sacadas de las evaluaciones, entre otras cosas plasmando sus recomendaciones en políticas y directrices concretas. UN وشددت عدة وفود في بياناتها على قضية متابعة الاستنتاجات التي تتوصل إليها عمليات التقييم، بما في ذلك ترجمة توصياتها إلى سياسات ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    H. seguimiento de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en virtud del artículo 19 de la Convención 12 3 UN حاء- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية 12 3
    8. El desarrollo sostenible: consecuencias para la UNCTAD de las últimas decisiones de la Asamblea General concernientes al seguimiento de las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٨ ـ التنمية المستدامة: آثار المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على اﻷونكتاد بشأن متابعة نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية:
    Esta cuestión se examinará como parte del seguimiento de las conclusiones de la reunión del Grupo de Expertos, en las que se pide que el sistema de clasificaciones se administre y se revise oportunamente para que los sistemas de clasificaciones derivadas y conexas se mantengan en consonancia con el sistema principal. UN وستبحث هذه النقطة كجزء من أعمال متابعة نتائج اجتماع فريق الخبراء الذي يطلب إدارة أسرة التصنيفات وتوقيت التنقيحات بحيث لا تختل النظم المستمدة من التصنيفات والمتصلة بها.
    Es preciso llevar un seguimiento de las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas, sobre todo las relativas al desarrollo sostenible y la financiación para el desarrollo. UN إن متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، خاصة المعنية بالتنمية المستدامة وتمويل التنمية، أمر ضروري في جهودنا الشاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hemos tenido un buen comienzo en nuestra aplicación del programa de acción nacional para el desarrollo del niño, como seguimiento de las conclusiones del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN لقد بدأنا بداية حسنة في تنفيذنا برنامج العمل الوطني لتنمية الطفل على سبيل متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Recomienda que la Oficina del Alto Comisionado pida a sus operaciones sobre el terreno que presenten al Comité la información pertinente y contribuyan a la labor de seguimiento de las conclusiones y recomendaciones del Comité, incluso mediante sus oficinas regionales. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تطلب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى عملياتها الميدانية أن تقدم إلى اللجنة معلومات ذات صلة وأن تساعد في متابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها، بما في ذلك عن طريق مكاتبها الإقليمية.
    IV. seguimiento de las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad y de las recomendaciones anteriores del Secretario General UN رابعا - متابعة استنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح وتوصيات الأمين العام السابقة
    V. seguimiento de las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN خامسا - متابعة استنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Seguir haciendo un seguimiento de las conclusiones de la auditoría del Fondo de Desarrollo para el Iraq y de las auditorías de las entidades sucesoras UN مواصلة متابعة النتائج التي توصلت إليها مراجعة حسابات صندوق تنمية العراق وخلفه
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de las conclusiones convenidas 1998/1 del Consejo UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة المشاورات التي وافق عليها المجلس، ١٩٩٨/١
    Informe del Relator Especial encargado del seguimiento de las conclusiones (CCPR/C/93/R.5) UN تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق (CCPR/C/93/R.5)
    Relatora sobre el seguimiento de las conclusiones y recomendaciones, 2006-actualidad UN 2006- حتى الآن، مقررة معنية بمتابعة الاستنتاجات والتوصيات
    Adicionalmente, deben aplicar procedimientos para el seguimiento de las conclusiones de las auditorías internas y externas precedentes a fin de asegurar que la dirección haya enfocado y resuelto correctamente los problemas apuntados. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يضعوا إجراءات لمتابعة استنتاجات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات المبلغ عنها من قبل لضمان قيام المديرين، على النحو الملائم بمعالجة وحل المسائل التي وجه إليها انتباههم.
    Alentamos a que se realice una contribución activa en el seguimiento de las conclusiones del seminario. UN ونشجع على القيام باسهامات نشطة لمتابعة النتائج التي توصلت إليها تلك الحلقة الدراسية.
    Se realizó una visita al Centro Mundial de Servicios de Brindisi y se hizo un seguimiento de las conclusiones de auditoría, el cierre del ejercicio fiscal y las cuentas por cobrar pendientes durante mucho tiempo UN ونظمت زيارةٌ لمركز الخدمات العالمي في برينديزي، وجرت متابعة لنتائج مراجعة الحسابات وإقفال حسابات نهاية السنة المالية والحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus