Se estableció un mecanismo fiable para supervisar el seguimiento de los informes de inspección. | UN | ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el sistema de seguimiento de los informes de la dependencia | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة |
Sin embargo, la Secretaría de las Naciones Unidas no tiene un mecanismo concreto para coordinar el seguimiento de los informes de supervisión y las recomendaciones internamente. | UN | ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا. |
Los mecanismos de seguimiento de los informes de evaluación también se han reevaluado y utilizarán la base de datos. | UN | كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات. |
seguimiento de los informes de LA DCI | UN | متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
IX. seguimiento de los informes de LA DCI | UN | تاسعا - متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
Además, en relación con este tema del programa figuraba un informe de la Directora Ejecutiva sobre el seguimiento de los informes de la DCI. Había asimismo cuatro informes de interés para el UNICEF. | UN | وفضلا عن ذلك، قُدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال تقرير للمديرة التنفيذية عن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من بينها أربعة تقارير ذات صلة باليونيسيف. |
Además, en relación con este tema del programa, se presentó un informe de la Directora Ejecutiva sobre el seguimiento de los informes de la DCI. Había asimismo cuatro informes de interés para el UNICEF. | UN | وفضلا عن ذلك، قُدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال تقرير للمديرة التنفيذية عن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة، من بينها أربعة تقارير ذات صلة باليونيسيف. |
Misión del Consejo de Seguridad al África occidental/seguimiento de los informes de las misiones al África central y al África occidental | UN | بعثـــــة مجلس الأمـــن إلـــى غرب أفريقيا/متابعة تقارير بعثات مجلس الأمن إلى وسط وغرب أفريقيا |
Como Director General de Coordinación y Seguimiento de la Auditoría Interna Institucional, coordinar y monitorear el seguimiento de los informes de los diferentes órganos de control con las auditorías internas institucionales. | UN | بصفته مدير عام تنسيق ومتابعة المراجعة الداخلية للمؤسسات في مكتب المراقب العام للحسابات: تنسيق ورصد متابعة تقارير الأجهزة الرقابية المتعلقة بالمراجعة الداخلية للمؤسسات. |
Al aprobar el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia Común de Inspección propuesto por ésta en el documento A/52/34, la Quinta Comisión ha adoptado una decisión importante que supone que se pronuncie por separado respecto de cada una de las recomendaciones que se le presenten. | UN | وتشكل موافقة اللجنة الخامسة على نظام متابعة تقارير وحدة التفتيش الذي اقترحته الوحدة في الوثيقة A/52/34 قرارا مهما ويفترض أن تبدي اللجنة رأيها بصورة منفصلة في كل توصية من التوصيات المعروضة عليها. |
b) Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe de la Dependencia Común de Inspección relativo al sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia (resolución 55/230). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن نظام متابعة تقارير الوحدة (القرار 55/230). |
En relación con el tema 130, el Grupo de Río subraya la importancia de contar con un mecanismo apropiado de supervisión interna en la Organización, la necesidad de hacer un seguimiento de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y de que se apliquen prontamente sus recomendaciones. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالبند 130 من جدول الأعمال قال إن مجموعة ريو تؤكد على أهمية وجود آلية رقابة داخلية مناسبة في المنظمة وعلى ضرورة متابعة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتنفيذ الفوري لتوصياته. |
En vista de cuanto antecede y de la importancia crucial que tienen el seguimiento de los informes de la DCI y el cumplimiento de sus recomendaciones, la Dependencia Común de Inspección presenta en el anexo I de este informe una propuesta oficial titulada " Hacia un sistema de seguimiento de los informes de la DCI más efectivo " , para que los órganos legislativos de las organizaciones participantes lo examinen y tomen medidas en consecuencia. | UN | ٤٦ - وفي ضوء ما سبق وبالنظر الى أهمية متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة والامتثال لتوصياتها، تقدم الوحدة في المرفق اﻷول لهذا التقرير اقتراحا رسميا بعنوان " نحو نظام أكثر فاعلية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة " ، لكي تنظر فيه اﻷجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة وتتخذ إجراء بشأنه. الحواشي |
4. Hace suyo el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia que figura en el anexo I del informe anual de la Dependencia correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1996 y el 30 de junio de 19972, y, a este respecto, invita a la Dependencia a: | UN | ٤ - تقر نظام متابعة تقارير الوحدة، بصيغته الواردة في المرفق اﻷول من التقرير السنوي للوحدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)٢(، وتدعو الوحدة، في هذا الصدد، إلى: |
4. Hace suyo el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia que figura en el anexo I del informe anual de la Dependencia correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 1996 y el 30 de junio de 19972, y, a este respecto, invita a la Dependencia a: | UN | ٤ - تقر نظام متابعة تقارير الوحدة، بصيغته الواردة في المرفق اﻷول من التقرير السنوي للوحدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)٢(، وتدعو الوحدة في هذا الصدد إلى: |
En la mencionada resolución la Asamblea General reconoció las mejoras logradas en el funcionamiento de la Dependencia, alentó a la Dependencia a que siguiera realizando esfuerzos al respecto, e hizo suyo el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia, que figuraba en el anexo I del informe anual de la Dependencia para el período comprendido entre el 1° de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. | UN | 16 - وفي القرار سالف الذكر، أشادت الجمعية العامة بالتحسينات التي أدخلت على أداء الوحدة، وشجعتها على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد، وأقرت نظام متابعة تقارير الوحدة، بصيغته الواردة في المرفق الأول من التقرير السنوي للوحدة للفترة من 1 تموز/يوليه 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 1997. |
Los mecanismos de seguimiento de los informes de evaluación también se han reevaluado y utilizarán la base de datos. | UN | كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات. |
Algunos consultados señalaron la necesidad de que los demás agentes del desarrollo depositaran su confianza en las ONG, y de que se encomendara a éstas el seguimiento de los informes de los gobiernos sobre la aplicación del proyecto de principios rectores. | UN | ونبه بعض المجيبين إلى ضرورة أن تثق في المنظمات غير الحكومية العناصر الفاعلة الأخرى في مجال التنمية وأن تكون تلك المنظمات مسؤولة عن رصد تقارير الحكومات بشأن تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية. |
Estas notas, en las que se incluye una para la ONUDI, se centran en una serie de aspectos relacionados con el seguimiento de los informes de la DCI. | UN | وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة. |
Impedir las interrupciones en la prestación de servicios durante las crisis mediante la aplicación de procedimientos operativos estándar y el oportuno seguimiento de los informes de evaluación. | UN | 64 - منع التوقف عن تقديم الخدمات خلال الأزمات عن طريق تطبيق إجراءات تشغيل موحدة ومتابعة تقارير التقييم في وقتها. |
Con todo, la Oficina no puede comunicar detalles acerca del cumplimiento de las recomendaciones en el momento de redactar el presente informe porque no ha podido hacer el seguimiento de los informes de auditoría publicados. | UN | على أن المكتب لا يستطيع وقت كتابة هذا التقرير أن يثبت معدل تنفيذ التوصيات حيث لم يتسن للمكتب أن يقوم بأية متابعة للتقارير المراجعة المصدرة. |