"seguimiento sistemático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتابعة المنتظمة
        
    • الرصد المنهجي
        
    • المتابعة المنهجية
        
    • متابعة منتظمة
        
    • متابعة منهجية
        
    • رصد منهجي
        
    • الرصد المنتظم
        
    • بمتابعة منهجية
        
    • تتبع منهجي
        
    • ورصدها منهجياً
        
    • التعقب المنتظم
        
    • التعقب المنهجي
        
    • المتابعة المنظمة
        
    • متابعة متسقة
        
    • منتظمة برصد
        
    Se ha iniciado el seguimiento sistemático de las diversas recomendaciones que se formularon. UN وقد بدأ العمل الآن بشأن المتابعة المنتظمة للتوصيات المختلفة التي قدمت.
    Se ha iniciado el seguimiento sistemático de las diversas recomendaciones que se formularon. UN وقد بدأ العمل الآن بشأن المتابعة المنتظمة للتوصيات المختلفة التي قدمت.
    21. El encargado del seguimiento sistemático de la integración de la perspectiva de género en la aplicación del mecanismo del Examen Periódico Universal es el ministerio coordinador de las actividades para su ejecución. UN تعود مسؤولية الرصد المنهجي لدمج المنظور الجنساني في تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل للوزارة التي تنسق أعمال التنفيذ.
    seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de los auditores internos UN المتابعة المنهجية لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات
    De modo similar, los seminarios prácticos y la investigación a escala regional también requieren un seguimiento sistemático. UN كما أن حلقات العمل والبحوث اﻹقليمية تتطلب أيضا متابعة منتظمة.
    En varios países se movilizó a dignatarios y funcionarios de alto nivel para que aumentara la visibilidad del tema, pero no hubo un seguimiento sistemático. UN وفي بلدان عدة، تمت تعبئة عدد من المسؤولين الرفيعي المستوى والأعيان للفت الانتباه للمسألة، ولكن من دون متابعة منهجية.
    Además, no existe ningún mecanismo concreto para realizar un seguimiento sistemático de si los centros de coordinación han alcanzado sus objetivos. UN وإضافة إلى ذلك، ليس ثمة أي آلية محددة لإجراء رصد منهجي يتيح معرفة ما إذا كانت جهات التنسيق قد حققت الأهداف المنشودة.
    Un factor que contribuye a esa situación es la falta de un seguimiento sistemático de los programas de capacitación. UN ومن بين العوامل المساهمة في هذا الصدد عدم توافر المتابعة المنتظمة للبرامج التدريبية.
    Esto puede deberse al seguimiento sistemático por los funcionarios de derechos humanos y a la sensibilización. UN وقد يعزى هذا الأمر إلى المتابعة المنتظمة التي يقوم بها العاملون في مجال حقوق الإنسان وإلى التوعية.
    - Mejore su labor con los órganos de derechos humanos por medio de un seguimiento sistemático de sus recomendaciones y unos vínculos perfeccionados; UN :: تحسين عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال المزيد من المتابعة المنتظمة لتوصياتها وتعزيز الروابط معها
    e) El seguimiento sistemático de las recomendaciones pertinentes de los planes de acción adoptados en conferencias internacionales celebradas recientemente. UN )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    La información que se obtiene a partir del seguimiento sistemático contribuye en gran medida a la evaluación. UN وتمثل المعلومات المستقاة من الرصد المنهجي مُدخلا حيويا في التقييم.
    Esto impide el seguimiento sistemático y crea una desconexión entre la realidad nacional y el trabajo internacional. UN وهذا معناه انعدام الرصد المنهجي ووجود انفصام بين الواقع الوطني والعمل الدولي.
    Al propio tiempo, se están adoptando medidas para realzar la capacidad del Comité de supervisar y orientar el seguimiento sistemático a nivel de todo el sistema de sus conclusiones y decisiones. UN ويتم كذلك اﻷخذ بتدابير لتعزيز قدرة لجنة التنسيق اﻹدارية على رصد وتوجيه عمليات المتابعة المنهجية على نطاق المنظومة بأسرها من نتائج وقرارات تتوصل إليها اللجنة.
    La evaluación llegó a la conclusión de que el proceso había ayudado a los representantes de organizaciones no gubernamentales a comprender el contenido fundamental de la Convención y de que habían surgido prácticas óptimas en el seguimiento sistemático de los comités de la Convención. UN وخلص في هذا التقييم إلى أن العملية ساعدت ممثلي المنظمات غير الحكومية على فهم جوهر الاتفاقية، وأن ممارسات فضلى ظهرت في مجال المتابعة المنهجية للجان المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Su secretaría inició el seguimiento sistemático de las recomendaciones que hizo a raíz de sus misiones. UN وشرعت أمانتها في إجراء متابعة منتظمة للتوصيات التي قدمتها الهيئة في أعقاب بعثاتها القطرية.
    No obstante, convendría mejorar los mecanismos destinados a asegurar un seguimiento sistemático de las recomendaciones formuladas, buena parte de las cuales no han sido aplicadas. UN لكنه رأى من المستصوب تحسين الآليات الهادفة إلى كفالة متابعة منتظمة للتوصيات الموضوعة التي لم ينفذ عدد كبير منها.
    Además, no había pruebas de un seguimiento sistemático de las cartas sobre asuntos de gestión, por más que se hubieran destacado algunas cuestiones importantes. UN كما أنه ليس ثمة دليل على متابعة منهجية لرسائل الإدارة بالرغم من إلقاء الضوء على بعض المسائل الهامة.
    Además, no hubo un seguimiento sistemático de las recomendaciones que surgieron de esos ejercicios para determinar si se habían logrado mejoras específicas en los procesos. UN وعلاوة على ذلك، لـم يكن هناك أي رصد منهجي للتوصيات الناشئـة عن هذه العمليات لتحديد ما إذا كان قد تم تحقيق تحسينات معينة في العمليات.
    Esto impide el seguimiento sistemático y crea una desconexión entre la realidad nacional y el trabajo internacional. UN ويؤدي ذلك إلى انعدام الرصد المنتظم وانفصال بين الواقع الوطني والعمل الدولي.
    También insto a que se haga un seguimiento sistemático de las reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas. UN وأناشد كذلك من أجل الاضطلاع بمتابعة منهجية لاجتماعات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    :: seguimiento sistemático de la totalidad de los casos mediante tecnologías de bases de datos, incluidos informes semestrales a las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تتبع منهجي للقضايا بنسبة 100 في المائة عن طريق تكنولوجيا قواعد البيانات، بما في ذلك تقديم تقارير نصف سنوية إلى بعثات حفظ السلام
    El Comité recomienda también que el Estado Parte tome todas las medidas posibles para aplicar plenamente y asegurar el seguimiento sistemático del Plan Nacional de Acción para la Infancia. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لﻷطفال ورصدها منهجياً وذلك بصورة كاملة.
    Rastreo: el seguimiento sistemático de las armas ilícitas desde su origen, a lo largo de las líneas de abastecimiento, hasta el punto de desvío al mercado ilícito y la tenencia o el uso ilícitos depende de tres factores principales: un marcado adecuado, un registro preciso y exhaustivo y la cooperación y el intercambio de información a nivel internacional. UN إن التعقب - التعقب المنتظم للأسلحة غير المشروعة من مصدرها، وعبر خطوط التوريد، وصولا إلى نقطة تحويلها إلى الأسواق غير المشروعة وحيازتها أو استعمالها بصورة غير قانونية - يتوقف أساسا على ثلاثة عوامل: الوسم المناسب، وحفظ سجلات شاملة ودقيقة والتعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, se informó a la Comisión que actualmente la Dependencia no tiene acceso para hacer un seguimiento sistemático del número de causas presentadas posteriormente al Tribunal, pero que se estaba analizando con la Oficina de Administración de Justicia la posibilidad de facilitar esto. UN على أن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن وحدة التقييم الإداري لا تتمتع حالياً بإمكانية التعقب المنهجي لعدد القضايا المُحالة لاحقاً إلى محكمة المنازعات، علماً أن المناقشات جارية مع مكتب إقامة العدل لتيسير ذلك.
    En este sentido, exhortaron a la Organización Mundial de la Salud, en coordinación con los países afectados, a garantizar un seguimiento sistemático y adecuado con miras a contener de manera eficaz una mayor propagación de esta epidemia. UN وفي هذا السياق، دعوا منظمة الصحة العالمية، بالتنسيق مع البلدان المتضررة، إلى ضمان توفير المتابعة المنظمة والملائمة لاحتواء المزيد من الانتشار لهذا الوباء على نحو فعال.
    El seguimiento sistemático y adecuado de las recomendaciones es, desde luego, un elemento decisivo en el cumplimiento del mandato de la Relatora Especial. UN ومتابعة التوصيات متابعة متسقة ووافية عنصر جوهري حقاً في أداء المقررة الخاصة لولايتها.
    5. El seguimiento sistemático de la marcha del cumplimiento de los principios de género y del uso de estadísticas que tengan en cuenta la problemática del género en todas las esferas de la política del Estado; UN 5 - القيام بصورة منتظمة برصد الامتثال للمبادئ الجنسانية واستخدام الإحصاءات التي تراعي نوع الجنس في جميع مجالات سياسة الدولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus