El Comité Especial decide, con sujeción a cualesquiera directrices que la Asamblea General imparta al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا السياق خلال دورتها الحادية الخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة. |
9. El Comité Especial decide, con sujeción a cualesquiera directrices que la Asamblea General imparta al respecto en su cuadragésimo octavo período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٩ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا السياق خلال دورتها الثامنة واﻷربعين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة. |
Anteriormente, el Grupo de los 77 y China convinieron en seguir examinando el tema hasta fines de la semana con la esperanza de que se pudiera lograr consenso en relación con todas las cuestiones pendientes, y en particular la manera de financiar el Tribunal. | UN | فقد وافقت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من قبل على مواصلة النظر في البند حتى نهاية اﻷسبوع أملا في التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما طريقة تمويل المحكمة. |
266. La Comisión acordó seguir examinando el tema en su 54º período de sesiones, previsto para 2011. | UN | 266- واتفقت اللجنة على مواصلة النظر في البند في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2011. |
Por recomendación de la Comisión, el Tribunal decidió seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | وقررت المحكمة، بناء على توصية من اللجنة، أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة. |
16. Decide seguir examinando el tema. " | UN | " ١٦ - يقرر أن يبقي المسألة قيد النظر. " |
Se opinó que se debía seguir examinando el tema en el período de sesiones siguiente. | UN | وأعرب عن اقتراح مفاده أنه ينبغي مواصلة النظر في الموضوع في دورتها الجديدة. |
El Comité Especial decide, con sujeción a cualesquiera directrices que la Asamblea General imparta al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا السياق خلال دورتها الثانية والخمسين، مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها القادمة. |
7. El Comité Especial decide, con sujeción a cualesquiera directrices que la Asamblea General imparta al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٧ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة. |
8. El Comité Especial decide, con sujeción a cualesquiera directrices que la Asamblea General imparta al respecto en su quincuagésimo período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد خلال دورتها الخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة. |
El Comité Especial decide, con sujeción a las directrices que la Asamblea pueda formular a este respecto en su quincuagésimo tercer período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها الثالثة والخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها المقبلة. |
El Comité Especial decide, con sujeción a las directrices que la Asamblea pueda formular a este respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها الرابعة والخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها المقبلة. |
La Junta Ejecutiva decidió seguir examinando el tema 8 relativo a la movilización de recursos del FNUAP en su segundo período ordinario de sesiones de 1998. | UN | ٥٨٢ - وقرر المجلس التنفيذي مواصلة النظر في البند ٨ المتعلق بحشد الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨. |
La Junta Ejecutiva decidió seguir examinando el tema 8 relativo a la movilización de recursos del FNUAP en su segundo período ordinario de sesiones de 1998. | UN | ٥٨٢ - وقرر المجلس التنفيذي مواصلة النظر في البند ٨ المتعلق بتعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨. |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones la Asamblea General decidió seguir examinando el tema en la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones (decisión 56/464). | UN | وقررت، في دورتها السادسة والخمسين، مواصلة النظر في البند في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة (المقرر 56/464). |
Por recomendación de la Comisión, el Tribunal decidió, en su 14° período de sesiones, seguir examinando el tema en su próximo período de sesiones. | UN | 57 - وبناء على توصية اللجنة، قررت المحكمة في دورتها الرابعة عشرة، أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها المقبلة. |
16. Decide seguir examinando el tema. | UN | ١٦ - يقرر أن يبقي المسألة قيد النظر. |
La práctica de los Estados y las decisiones de cortes y tribunales internacionales, incluida la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia, demuestran la utilidad de los artículos y la necesidad de seguir examinando el tema. | UN | وتشهد ممارسات الدول وقرارات المحاكم الدولية بأنواعها، بما في ذلك قانون الدعوى لمحكمة العدل الدولية، على جدوى المواد وعلى الحاجة إلى مواصلة النظر في الموضوع. |
264. La Comisión convino en seguir examinando el tema en su 51º período de sesiones, previsto para 2008. | UN | 264- واتفقت اللجنة على مواصلة نظرها في هذا البند في دورتها الحادية والخمسين، في عام 2008. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito su informe y respaldamos la decisión de seguir examinando el tema en el presente período de sesiones de la Asamblea General a fin de que se puedan lograr más resultados concretos, incluso a través de negociaciones intergubernamentales. | UN | وعليه، نحن نرحب بتقريره ونؤيد القرار الداعي إلى مواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الحالية للجمعية العامة حتى يمكن تحقيق المزيد من النتائج الملموسة، بما في ذلك من خلال المفاوضات الحكومية الدولية. |
La Sexta Comisión ha decidido seguir examinando el tema a la luz de la información adicional que se le suministre y de cualquier otra decisión que la Asamblea General pueda adoptar sobre el tema en su período de sesiones en curso. | UN | وقد قررت اللجنة السادسة مواصلة مناقشة البند في ضوء المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها، وكذلك أي قرارات أخرى قد تتخذها الجمعية العامة خلال دورتها الحالية بشأن هذا البند. |
No habiendo objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en seguir examinando el tema 157 del programa en consultas oficiosas de participación abierta del plenario? | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على مواصلة نظرها في البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية في جلسات عامة. |
En cuanto a la cuestión general de la responsabilidad internacional, se observó que la Comisión debería seguir examinando el tema de la responsabilidad conjunta dimanada de las actividades conjuntas y sobre temas conexos, como la indemnización, los derechos de acción y de inspección, los principios y órganos de arreglo de controversias, el acceso, la investigación y la limpieza. | UN | ١٢٤ - ولوحظ بشأن المسألة المتعلقة بالمسؤولية الدولية أنه ينبغي للجنة أن تتوسع في شرح المسؤولية المشتركة الناشئة عن اﻷنشطة المشتركة، والمسائل المتصلة بها ومن ضمنها التعويضات والحق في اتخاذ إجراءات وحق التفتيش، ومبادئ وهيئات تسوية المنازعات، والوصول، والتحقيق، والتنظيف. |
En la misma sesión, el Comité decidió seguir examinando el tema en una reunión posterior. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة أن تواصل النظر في البند في جلسة لاحقة. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, dado que seguían las consultas sobre el proyecto de resolución, el Comité decidió seguir examinando el tema más adelante. | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة وبناء على اقتراح من الرئيس وبسبب المشاورات الجارية حاليا بشأن مشروع القرار أن تواصل نظرها في البند في مرحلة لاحقة. |