f) Seguir prestando asistencia en la formación de los encargados de la administración de justicia. | UN | (و) مواصلة المساعدة على تدريب المسؤولين عن إقامة العدل. |
La ausencia de un gobierno nacional durante más de 13 años y el surgimiento parcial de nuevas administraciones y autoridades regionales y locales recalcan la apremiante necesidad de Seguir prestando asistencia en materia de buen gobierno y administración pública. | UN | 22 - لقد أبرز غياب حكومة وطنية لمدة تزيد عن 13 سنة والنشوء الجزئي لإدارات وسلطات إقليمية ومحلية جديدة الحاجة الماسة إلى مواصلة تقديم المساعدة في مجال الحكم والإدارة العامة. |
Además, los miembros del Comité tomaron nota de los esfuerzos realizados en el pasado por Nueva Zelandia para preparar a Niue y a las Islas Cook para la administración autónoma, de sus esfuerzos por contribuir al cambio constitucional en Tokelau y de su voluntad de Seguir prestando asistencia en el futuro a esos países que habían optado por la libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | وأحاط أعضاء اللجنة علما، علاوة على ذلك، بالجهود التي بذلتها نيوزيلندا في الماضي من أجل اعداد نيوي وجزر كوك للحكم الذاتي، وكذلك بجهود نيوزيلندا الرامية إلى المساعدة في إجراء تغيير دستوري في توكيلاو، فضلا عن التزامها بالمضي في توفير المساعدة في المستقبل لتلك البلدان التي اختارت نظام الارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
La capacidad de la Oficina para Seguir prestando asistencia en Bosnia y Herzegovina se vio gravemente afectada. | UN | وقد تأثرت قدرة المفوضية على تقديم المساعدات في البوسنة والهرسك تأثرا شديدا. |
e) Seguir prestando asistencia en la elaboración y aplicación de legislación encaminada a promover y proteger los derechos humanos; | UN | (ﻫ) مواصلة المساعدة على صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los 226.100 dólares solicitados para esta última permitirían Seguir prestando asistencia en materia de gobernanza y división de poderes, cuestiones económicas federales y cuestiones de propiedad y de que, por ende, el aumento estaba relacionado con la subida de las dietas y los gastos de viaje conexos de los consultores. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية أن الاعتماد البالغ 100 226 لهذا المكتب سيتيح مواصلة تقديم المساعدة في مجالات الحكم وتقاسم السلطة، والترتيبات الاقتصادية الاتحادية وقضايا الملكية وأن الزيادة تتصل إذن بزيادة معدلات بدلات الإقامة اليومية وتكاليف السفر المتصلة بالاستشاريين. |
Además, los miembros del Comité tomaron nota de los esfuerzos realizados en el pasado por Nueva Zelandia para preparar a Niue y a las Islas Cook para la administración autónoma, de sus esfuerzos por contribuir al cambio constitucional en Tokelau y de su voluntad de Seguir prestando asistencia en el futuro a esos países que habían optado por la libre asociación con Nueva Zelandia. | UN | وأحاط أعضاء اللجنة علما، علاوة على ذلك، بالجهود التي بذلتها نيوزيلندا في الماضي من أجل اعداد نيوي وجزر كوك للحكم الذاتي، وكذلك بجهود نيوزيلندا الرامية إلى المساعدة في إجراء تغيير دستوري في توكيلاو، فضلا عن التزامها بالمضي في توفير المساعدة في المستقبل لتلك البلدان التي اختارت نظام الارتباط الحر مع نيوزيلندا. |