seguiremos colaborando con países animados de una voluntad similar para conseguir ese fin. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان التي تشاطرنا نفس اﻵراء لتحقيق هذا الهدف. |
seguiremos colaborando con otros Estados partes con miras a la celebración de la Séptima Conferencia de Examen a fin de fortalecer los propósitos del Tratado. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة. |
seguiremos colaborando con nuestros asociados del Commonwealth para intercambiar las mejores prácticas y aprender de su experiencia y su legado. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا في الكومنولث لتبادل أفضل الممارسات والاستفادة من خبرة زملائنا أعضاء الكومنولث وتراثهم. |
Como miembro de la Unión Europea, seguiremos colaborando con nuestros socios europeos para contribuir al progreso de este y otros asuntos en la Conferencia de Desarme. | UN | وكعضو في الاتحاد الأوروبي، سنواصل العمل مع شركائنا للمساهمة في إحراز التقدم في هذا الموضوع وغيره من المواضيع في مؤتمر نزع السلاح. |
seguiremos colaborando con las Naciones Unidas para lograr una paz completa en nuestro amistoso vecino, Tayikistán. | UN | وسنواصل التعاون مع اﻷمم المتحدة على إحلال السلام الكامل في طاجيكستان الدولة المجاورة والصديقة لنا. |
seguiremos colaborando con la sociedad civil en pos de nuestros objetivos comunes. | UN | وسوف نواصل العمل مع المجتمع المدني سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
seguiremos colaborando con el sistema de las Naciones Unidas, los países menos adelantados y todos los asociados para el desarrollo a fin de llevar hacia adelante este proceso. | UN | وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما. |
seguiremos colaborando para fortalecer la cooperación y la confianza entre los chipriotas griegos y turcos. | UN | وسنواصل العمل على تعزيز التعاون والثقة بين القبارصة اليونانيين والأتراك. |
seguiremos colaborando con los miembros de la comunidad internacional a fin de encontrar una solución duradera y verdaderamente global. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
seguiremos colaborando con el ACNUR en el seguimiento de la eficacia de las medidas adoptadas. | UN | وسنواصل العمل مع المفوضية لرصد فعالية الإجراءات المتخذة. |
seguiremos colaborando con Francia y con todos los demás Estados que participan en las negociaciones del TPCE para asegurar que el tratado se halla listo para la firma lo más pronto posible. | UN | وسنواصل العمل مع فرنسا ومع كل الدول المشاركة اﻷخرى في مفاوضات الحظر الشامل لضمان أن تكون المعاهدة جاهزة للتوقيع في أقرب وقت ممكن. |
seguiremos colaborando con otros miembros de la Asamblea para asegurar que el proyecto de código de explotación minera sea equilibrado, amplio y viable, y que proporcione una protección adecuada del medio ambiente. | UN | وسنواصل العمل مع سائر أعضاء الجمعية العامة لكفالة أن تكون مدونة التعدين متوازنة وشاملة وقابلة للتطبيق عمليا، وأن توفر الحماية البيئية الكافية. |
seguiremos colaborando estrechamente con la Embajadora Rocca y los demás miembros del grupo P6, así como con todas las delegaciones presentes en las semanas venideras. | UN | وسنواصل العمل بشكل وثيق مع السفيرة روكا وغيرها من أعضاء فريق الرؤساء الستة، ومع جميع الوفود التي تحضر هنا خلال الأسابيع المتبقية. |
seguiremos colaborando estrechamente con la Asamblea General, los diversos órganos de las Naciones Unidas y todas las partes interesadas para construir una cultura de paz basada en la tolerancia y la cooperación culturales y religiosas. | UN | وسنواصل العمل بشكل وثيق مع الجمعية العامة ومختلف هيئات الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية على بناء ثقافة سلام تستند إلى التسامح الثقافي والديني والتعاون. |
seguiremos colaborando con la comunidad internacional para contrarrestar esta creciente amenaza y lograr que nuestras zonas marítimas sean seguras para el transporte y comercio internacionales. | UN | وسنواصل العمل مع المجتمع الدولي في التصدي لهذا الخطر المتزايد لجعل مناطقنا البحرية آمنة للنقل والتجارة البحريين الدوليين. |
seguiremos colaborando para celebrar negociaciones lo antes posible y aprobar en la Asamblea General un convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وسنواصل العمل معا لاختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن واعتمادها في الجمعية العامة. |
Por nuestra parte, seguiremos colaborando estrechamente con los países miembros del Movimiento a fin de determinar el curso de acción que corresponda y hacer valer el carácter central y sacrosanto de los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas cuando se trate de cuestiones relativas a la paz y la estabilidad internacionales. | UN | وسنواصل العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن اتباع نهج سليم للإجراءات، بما في ذلك التمسك بما لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة من أهمية مركزية، وحُرمة، في معالجة المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين. |
Por ello, seguiremos colaborando estrechamente con todos los Estados, organizaciones e instituciones a fin de velar por que toda persona tenga la posibilidad de vivir en condiciones de seguridad y desarrollarse hasta la prosperidad. | UN | ولذلك السبب سنواصل العمل بصورة وثيقة مع جميع الدول والمنظمات والمؤسسات بغية كفالة أن تتمكن جميع الشعوب من الحياة في ظل الأمن وأن تتمكن من تحقيق الازدهار والنجاح. |
En la región de la SAARC seguiremos colaborando en todos los foros internacionales, incluidas las Naciones Unidas, para hallar soluciones regionales y mundiales que nos permitan afrontar estos problemas de manera equitativa. | UN | ونحن في منطقة الرابطة سنواصل العمل في كل منتدى عالمي، بما في ذلك الأمم المتحدة، لإيجاد حلول إقليمية فضلا عن الحلول العالمية التي يمكنها أن تعالج تلك المسائل بكفاءة. |
En segundo lugar seguiremos colaborando con los países ... | UN | وثانيا، سنواصل العمل مع البلدان... |
seguiremos colaborando en los diversos acuerdos internacionales dedicados a la no proliferación de equipos y técnicas de doble utilización que podrían emplearse para desarrollar armas de destrucción en masa, y también en desalentar cualquier acumulación desestabilizadora de armas convencionales. | UN | وسنواصل التعاون في سائر الترتيبات الدولية المخصصة لعدم انتشار المعدات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج التي يمكن استخدامها لاستحداث أسلحة الدمار الشامل، وفي تثبيط أي تعزيز لﻷسلحة التقليدية يسفر عن زعزعة الاستقرار. |
seguiremos colaborando con las instituciones de Bretton Woods y con el Banco de Pagos Internacionales en la creación y la promoción de la difusión de instrumentos apropiados para la fiscalización y la reglamentación bancarias. | UN | وسوف نواصل العمل مع مؤسسات بريتون وودز ومصرف التسويات الدوليـــة فـي استنباط وتعزيز نشر اﻷدوات الملائمة للرقابة والتنظيم المصرفيين. |