seguiremos trabajando con los miembros de la comunidad internacional para encontrar una solución duradera y verdaderamente mundial. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية. |
seguiremos trabajando con otros Estados y organizaciones internacionales para lograr este fin. | UN | وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Seguimos firmemente comprometidos con la Corte, y seguiremos trabajando con otros para velar por que se le siga dando la oportunidad de cumplir su mandato. | UN | إننا نبقى ملتزمين التزاما راسخا بالمحكمة، وسنواصل العمل مع الآخرين لضمان أن تبقى الفرصة متاحة أمامها للاضطلاع بولايتها. |
Permítaseme destacar que seguiremos trabajando con las personas internamente desplazadas cuando se encuentren en las situaciones que he descrito. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها. |
Permítaseme destacar que seguiremos trabajando con las personas internamente desplazadas cuando se encuentren en las situaciones que he descrito. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها. |
seguiremos trabajando con Estados Miembros colegas, período de sesiones tras período de sesiones y resolución tras resolución, para promover el respeto de los derechos que consideramos fundamentales. | UN | وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها. |
seguiremos trabajando con los miembros de la comunidad internacional para encontrar una solución duradera y verdaderamente universal. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل. |
seguiremos trabajando con países de opiniones afines insistiendo para conseguir esa respuesta. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان التي تماثلنا في طريقة التفكير الحض على تلك الاستجابة. |
seguiremos trabajando con los países africanos, apoyándolos en su empeño por registrar mayores progresos en los ámbitos de la seguridad política y el desarrollo. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأفريقية، دعما لسعيها إلى إحراز منجزات أكبر في مجال الأمن السياسي والتنمية. |
seguiremos trabajando con otros países para potenciar la productividad y garantizar la estabilidad de los alimentos. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لتعزيز الإنتاجية وضمان الأمن الغذائي. |
seguiremos trabajando con la comunidad internacional para hallar una solución duradera y verdaderamente mundial. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة. |
seguiremos trabajando con la República del Sudán para que se haga justicia para los habitantes de Darfur, el Kordofán Meridional y el Nilo Azul. | UN | وسنواصل العمل مع جمهورية السودان سعيا إلى إقامة العدل لشعب دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق. |
seguiremos trabajando con los Estados vinculados a los protocolos a fin de lograr el retiro o la adecuación de esas declaraciones. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الملزمة بموجب البروتوكولين لتأمين سحب هذه الإعلانات أو تعديلها. |
seguiremos trabajando con la sociedad civil y el sector privado para el logro de resultados en materia de desarrollo. | UN | وسنواصل العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على تحقيق نتائج التنمية. |
En la Organización Mundial del Comercio seguiremos trabajando con otros agentes para aplicar los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha y lograr un comercio más justo. | UN | وفي منظمة التجارة العالمية سنواصل العمل مع الآخرين من أجل تنفيذ أهداف التنمية لجولة الدوحة ونزاول تجارة أكثر عدلا. |
Con este fin, seguiremos trabajando con otros Estados y agentes de la sociedad civil en los próximos meses. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة. |
seguiremos trabajando con la comunidad internacional para desempeñar un papel constructivo en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales. | UN | سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم. |
seguiremos trabajando con el Secretario General y los Estados Miembros para que la transición al liderazgo afgano en el ámbito de la seguridad sea duradero, digno de crédito e irreversible. | UN | سنواصل العمل مع الأمين العام والدول الأعضاء من أجل كفالة أن يكون الانتقال إلى القيادة الأفغانية في مجال الأمن دائماً وذا مصداقية ولا يمكن النكوص عنه. |
Por tanto, seguiremos trabajando con el conjunto de la comunidad internacional para crear fuerzas de seguridad afganas profesionales, dignas de crédito y sostenibles. | UN | وبالتالي، سنواصل العمل مع المجتمع الدولي قاطبة من أجل إنشاء قوات أمنية أفغانية مهنية ويعول عليها ومستدامة. |
seguiremos trabajando con nuestros colegas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para cumplir con nuestra aspiración de que se acepte el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el sudeste de Asia. | UN | وسوف نواصل العمل مع نظرائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على تحقيق مطمحنا في قبول إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
seguiremos trabajando con las instituciones nacionales y la sociedad civil, apoyándolas en la aplicación de sus programas nacionales tal como está previsto en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وسوف نواصل العمل مع مؤسساتهم الوطنية ومع المجتمع المدني، وسنستمر في دعمها لتنفيذ برامجها الوطنية مثلما يتوخاه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
seguiremos trabajando con todos los Estados de la región, con nuestros compañeros coorganizadores y con el Facilitador, el Embajador Laajava, para promover los progresos hacia la consecución de este objetivo común. | UN | وسوف نواصل العمل مع جميع دول المنطقة ومع رفاقنا الداعين لعقد المؤتمر المذكور ومع الطرف الميسِّر لهذا الانعقاد وهو السفير لاجافا لتشجيع التقدم الذي يوصِّل إلى بلوغ هذا الهدف المشترك. |