"segunda conferencia mundial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر العالمي الثاني المعني
        
    • المؤتمر العالمي الثاني بشأن
        
    • مؤتمر عالمي ثان معني
        
    1980 segunda Conferencia Mundial sobre la Mujer, Copenhague (Dinamarca). UN ١٩٨٠ المؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة، كوبنهاغن، الدانمرك.
    En consecuencia, en su período de sesiones de 1993, la Junta Ejecutiva del UNICEF exhortó a que se lograra la ratificación universal de la Convención para 1995, objetivo que más adelante fue reiterado en la segunda Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos. UN وبناء على ذلك، نادى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته لعام ١٩٩٣ بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥، وهو هدف أيده فيما بعد المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان.
    Mauricio reitera de la manera más vigorosa posible su respaldo a la recomendación de la segunda Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos en el sentido de que esta Asamblea encare urgentemente la necesidad de crear el cargo de alto comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN وتود موريشيوس أن تؤكد من جديد، وبأقوى العبارات الممكنة، تأييدها لتوصية المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان بأن تنظر هذه الجمعية على نحو عاجل في ضرورة إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    En el Foro, celebrado paralelamente a la segunda Conferencia Mundial sobre Conexiones entre las Zonas Terrestres y los Océanos, se formularon recomendaciones sobre la estructura operacional, los temas de atención, el mandato y el posible plan de acción de la Iniciativa. UN وقد تقدم المنتدى، الذي عقد فور انتهاء المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، بتوصيات بشأن هيكل المبادرة التنفيذي ومحط اهتمامها واختصاصاتها وخطة عملها الأوّلية.
    22. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, recomendaciones iniciales acerca de una segunda Conferencia Mundial sobre la reducción de los desastres naturales, tomando como base los excelentes arreglos efectuados para la primera Conferencia; UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين توصيات مبدئية عن عقد مؤتمر عالمي ثان معني بالحد من الكوارث الطبيعية على أساس الترتيبات الناجحة للمؤتمر العالمي اﻷول؛
    7. Decide convocar en 2005 la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, con los objetivos siguientes: UN " 7 - تقرر أن تعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث في عام 2005 تحقيقا للأهداف التالية:
    La segunda Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 reforzó universalmente esta premisa y este principio. UN وعزز المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الإنسان، المعقود في فيينا، في عام 1993، هذه المقدمة المنطقية وذلك المبدأ على الصعيد العالمي.
    50. Etiopía apoya la convocación de la segunda Conferencia Mundial sobre la reducción de los desastres, en el Japón, a principios del 2005. UN 50 - وإثيوبيا تؤيد الدعوة لعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، باليابان، في بداية عام 2005.
    segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres y su comité preparatorio [resolución 58/214 de la Asamblea General] UN المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث ولجنته التحضيرية [قرار الجمعية العامة 58/214]
    Apoya asimismo la propuesta del Japón relativa a la convocatoria de la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de Desastres, a principios de 2005. UN والاتحاد الروسي يؤيد أيضا ما اقترحته اليابان من دعوة المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية إلى الانعقاد في بداية عام 2005.
    segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres y su comité preparatorio [resolución 58/214 de la Asamblea General] UN المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث ولجنته التحضيرية [قرار الجمعية العامة 58/214]
    Además, la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres se celebrará en Kobe (Japón) del 18 al 22 de enero de 2005. UN كما أن المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث سيعقد في كوبي، باليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Proyecto 5-0 se fundó después de la segunda Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Copenhague. UN وتأسست هيئة بروجكت فايف - أو (Project Five-0) عقب المؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة الذي عقد بكوبنهاغن.
    Durante la segunda Conferencia Mundial sobre Agricultura, Seguridad Alimentaria y Cambio Climático, auspiciada por el Gobierno de Viet Nam y celebrada en Hanoi del 3 al 7 de septiembre de 2012, se siguió examinando la pertinencia de las recomendaciones normativas. UN ولقد تبلورت أهمية التوصيات المتعلقة بالسياسات على نحو أكبر خلال المؤتمر العالمي الثاني المعني بالزراعة والأمن الغذائي وتغير المناخ الذي عقد في هانوي من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012، واستضافته حكومة فييت نام أيضاً.
    Por último, esperamos que la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará en Kobe, Japón, del 18 al 22 de enero de 2005, constituya una oportunidad para satisfacer las expectativas y necesidades de los países, habida cuenta de los efectos negativos de los desastres naturales. UN أخيراً، نأمل أن يتيح لنا المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي سيعقد في مدينة كوب في اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، فرصة لتلبية توقعات واحتياجات البلدان، نظراً للتأثيرات السلبية لهذه الكوارث.
    Además, la importancia de desarrollar prácticas para aumentar la resistencia a las crisis repentinas y crónicas será objeto de un análisis más detallado en la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en Kobe (Japón) en enero de 2005. UN وستحظى أهمية تطوير ممارسات لزيادة عدم القابلية للتأثر بالصدمات المفاجئة والمزمنة بالمزيد من التركيز، خلال المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، المزمع عقده في كوبي باليابان، في كانون الثاني/يناير 2005.
    En este contexto, la creciente magnitud de las consecuencias negativas de los desastres naturales exige reforzar las actividades nacionales de prevención, mitigación y preparación y la aplicación de los resultados de la segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, la cual tuvo lugar en enero de 2005 en el Japón. UN وفي هذا السياق، يتطلب الأثر السلبي المتزايد للكوارث الطبيعية تعزيز الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالوقاية والتخفيف من الآلام والتخطيط وتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، الذي عقد في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005.
    La segunda Conferencia Mundial sobre Reconstrucción se celebrará en Washington D.C., del 11 al 13 de septiembre de 2014; en ella se estudiarán enfoques más sistemáticos para la recuperación y la reconstrucción, que se someterán a examen dentro del marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. UN وسيعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالتعمير في واشنطن العاصمة في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2014 لمناقشة وضع نُهج أكثر منهجية لتحقيق الإنعاش والتعمير، ستقدم للنظر فيها في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    El Gobierno de Jamaica y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) organizaron conjuntamente la segunda Conferencia Mundial sobre Conexiones entre las Zonas Terrestres y los Océanos, celebrada en Montego Bay (Jamaica) del 2 al 4 de octubre de 2013. UN 14 - واشتركت حكومة جمايكا مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم المؤتمر العالمي الثاني بشأن الروابط بين المناطق البرية والمحيطات، والذي عقد في خليج مونتيغو بجمايكا في 2-4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    En octubre de 2013, el PNUMA y el Gobierno de Jamaica organizarán la segunda Conferencia Mundial sobre Conexiones entre las Zonas Terrestres y los Océanos a fin de hallar métodos para abordar las cuestiones actuales y emergentes en el sector marino y costero, prestando especial atención a las tres categorías de fuentes prioritarias del Programa de Acción Mundial para el período comprendido entre 2012 y 2016. UN وسينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة جامايكا المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، من أجل تحديد النهج الكفيلة بمعالجة القضايا الحالية والمستجدة في القطاع البحري والساحلي، مع التركيز على فئات المصادر الثلاث ذات الأولوية التي حددها برنامج العمل العالمي للفترة 2012-2016.
    21. Decide convocar, a más tardar el año 2000, una segunda Conferencia Mundial sobre la reducción de los desastres naturales a fin de llevar a cabo un examen global de los logros del Decenio y enunciar una estrategia para la continuación de las actividades relacionadas con la reducción de los desastres en el siglo XXI; UN ١٢ - تقرر أن يعقد، في موعد لا يتجاوز سنة ٠٠٠٢، مؤتمر عالمي ثان معني بالحد من الكوارث الطبيعية كي يتولى إجراء استعراض شامل لمنجزات العقد ووضع معالم استراتيجية من شأنها أن تجعل أنشطة الحد من الكوارث تستمر في القرن الحادي والعشرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus