El plan se incluyó en la segunda edición de la carpeta de información de la Oficina sobre el cincuentenario. | UN | وأدرجت هذه الخطة في الطبعة الثانية لمجموعة اﻹحاطة التي أعدتها المفوضية بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
La segunda edición del Mapa, que mostraba el uso de endónimos por toda la región, estaba disponible en dos formatos electrónicos. | UN | وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين. |
Esa segunda edición tuvo un tiraje de 10.000 ejemplares, y hasta diciembre de 2007 se habían distribuido 8.326. | UN | ومن هذه الطبعة الثانية طبعت 000 10 نسخة ووزعت 326 8 نسخة في عام 2007. |
Una segunda edición del directorio se publicará a comienzos de 2002 y una tercera edición actualizada, en 2003. | UN | وسيصدر العدد الثاني من الدليل في أوائل عام 2002، وسيصدر عدد ثالث محدّث في عام 2003. |
De hecho, ya se está pensando en publicar una segunda edición actualizada, labor en la que el UNICEF seguiría actuando como centro de coordinación para la compilación de los nuevos ejemplos. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، يُتوخى إصدار طبعة ثانية مستكملة من هذا الدليل وستظل اليونيسيف مركزا لتنسيق جمع أمثلة إضافية. |
69. Esta fue la segunda edición de esta publicación, que pasará a ser regular. | UN | ٩٦- هذه هي الطبعة الثانية لهذه النشرة، التي أصبحت تصدر بصفة منتظمة. |
La segunda edición del compendio se publicó en 1996, y se espera sacar a luz la tercera edición en 1999. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩. |
:: Publicó la segunda edición del libro titulado " On Being a Special Representative of the Secretary-General " ; | UN | :: نشر الطبعة الثانية من الكتاب المعنون " حول مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ؛ |
La segunda edición de esta encuesta se publicará en 2007 y comprenderá a los 27 Estados miembros de la UE más Canadá, Suiza y Noruega. | UN | وستصدر الطبعة الثانية في عام 2007 وستشمل جميع الدول الأعضاء ال27 في الاتحاد الأوروبي إضافة إلى كندا وسويسرا والنرويج. |
Recientemente se ha publicado la segunda edición del DVD, que contiene todos los documentos públicos del Tribunal correspondientes al periodo 1995-2008. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من قرص الفيديو الرقمي مؤخرا. ويحتوي القرص على جميع الوثائق العامة للمحكمة للفترة 1995-2008. |
En 2008, la organización publicó la segunda edición de su informe sobre el examen de la rendición de cuentas de los miembros del Commonwealth del Consejo. | UN | وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث. |
En 2007, la Comisión y el Instituto publicaron la segunda edición de Towards an Asian Integrated Transport Network. | UN | وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا. |
Además, se invita a la Comisión a tomar nota del informe del Grupo de Wye y a aprobar la segunda edición del manual. | UN | وهي مدعوة، علاوة إلى ذلك، إلى الإحاطة علماً بتقرير فريق واي والموافقة على الطبعة الثانية من الدليل. |
Litigios administrativos, CERES, Túnez, 1995, en árabe, segunda edición: 1998; tercera edición: 2006 | UN | القضاء الإداري، سراس للنشر، تونس، 1995، النشرة العربية، الطبعة الثانية: 1998؛ الطبعة الثالثة: 2006. |
Su segunda edición se publicó antes de las elecciones locales de 2009. | UN | ونُشرت الطبعة الثانية منها قبل الانتخابات المحلية لعام 2009. |
También presentó la segunda edición de El Promotor del Desarrollo, que contiene 12 historias de temática ecológica del concurso anual de narración. | UN | وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت 12 قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص. |
En la segunda edición se hará aún más hincapié en la calidad del agua, aguas subterráneas y otros aspectos de la evaluación de los recursos hídricos que no se abordaron suficientemente en la primera edición. | UN | وسيركز العدد الثاني بقدر أكبر على نوعية المياه والمياه الجوفية والجوانب اﻷخرى لتقييم الموارد المائية التي لم يتناولها العدد اﻷول على نحو كاف. |
Está prevista una segunda edición en 2013, y a partir de entonces cada dos años. | UN | والمرتقب صدور طبعة ثانية في عام 2013، ثم كل عامين بعد ذلك. |
En la ceremonia de clausura también se presentaron vídeos de la primera edición del Festival Cinematográfico Internacional sobre los Bosques y se anunció la segunda edición, que tiene por objeto promover la participación de realizadores de cine aficionados y profesionales en un concurso de cortometrajes. | UN | واشتمل الحفل الختامي أيضا على عروض مقتطفة من المهرجان الدولي الأول لأفلام الغابات، وأعلن فيه عن المهرجان الدولي الثاني لأفلام الغابات، الذي يسعى إلى إشراك صانعي الأفلام الهواة والمحترفين من خلال مسابقة للأفلام القصيرة. |
Aprovechando el éxito de la primera edición del Festival Cinematográfico Internacional sobre los Bosques y del primer certamen de Premios Héroes de los Bosques, la secretaría pudo obtener el apoyo financiero del Reino Unido para celebrar la segunda edición de ese festival y de esos premios. | UN | 33 - وانطلاقا من النجاح الذي تحقق في تنظيم أول مهرجان دولي لأفلام الغابات وأول مهرجان لجوائز أبطال الغابات، استطاعت الأمانة تأمين الدعم المالي من المملكة المتحدة لتنظيم المهرجان الدولي الثاني لأفلام الغابات والمهرجان الثاني لجوائز أبطال الغابات. |
La segunda edición de la Lista se publicó en 1986 en inglés y se tradujo al chino y al ruso. | UN | ونشر اﻹصدار الثاني من القائمة في عام ٦٨٩١ باللغة الانكليزية وترجم إلى الروسية والصينية. |
Nos quedaríamos a beber, pero podemos llegar para la segunda edición. | Open Subtitles | سنبقى لنشرب كأسًا لكننا سنلحق بالطبعة الثانية |
Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos: segunda edición | UN | مجموعة أدوات موحدة المواصفات لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيوران: النسخة الثانية |
En esta ocasión, el Centro lanzó la segunda edición del estudio comparativo de la legislación, elaborado en cooperación con la OEA, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el PNUD, en el que se pasa revista a la legislación nacional sobre las armas de fuego de 30 países y se compara con los instrumentos regionales y mundiales. | UN | 26 - وبهذه المناسبة، أصدر المركز طبعته الثانية من الدراسة التشريعية المقارنة، التي أعدت بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والبرنامج الإنمائي، وتستعرض الدراسة التشريعات الوطنية المعنية بالأسلحة النارية في 30 بلدا، وتقارنها بالصكوك الإقليمية والعالمية. |