"segunda mayor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثاني أكبر
        
    • ثاني أعلى
        
    • صاحبة ثاني أضخم
        
    • لثاني أكبر
        
    El Brasil acoge a la segunda mayor población de origen africano de todo el mundo. UN فالبرازيل هي مهد ثاني أكبر مجموعة سكان من أصل أفريقي في العالم.
    Las remesas de la diáspora podrían constituir la segunda mayor fuente de ingresos de capital después de la inversión directa extranjera. UN وستشكل تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر لتدفقات رأس المال بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Asimismo, los gastos médicos imprevistos son la segunda mayor causa de endeudamiento rural. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الطبية غير المتوقعة تُعد ثاني أكبر سبب للمديونية الريفية.
    En realidad, mi país tiene la segunda mayor tasa per cápita de VIH/SIDA en la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وواقع الأمر أن بلدي به ثاني أعلى معدلات الإصابة بهذا المرض بحسب تعداد السكان في الجماعة الكاريبية.
    En 2007, el Departamento de Salud recibió la segunda mayor asignación presupuesta, concretamente el 12% del presupuesto nacional. UN وفي عام 2007، حصلت الإدارة الصحية على ثاني أعلى اعتماد، بلغ 12 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Los Estados Unidos son el mayor receptor de IED del mundo; la Federación de Rusia es la segunda mayor economía emergente receptora después de China. UN والولايات المتحدة هي أكبر متلق لهذه التدفقات؛ وروسيا هي ثاني أكبر متلق بعد الصين في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Hoy, es la segunda mayor economía del mundo, una potencia industrial y su gente vive en una prosperidad creciente. TED اليوم، هي ثاني أكبر اقتصاد في العالم، وتمثل قوة صناعية، ويعيش شعبها في رخاء متزايد.
    Y la Organización Mundial de la Salud predice que para el año 2020 la depresión será la segunda mayor causa de discapacidad. TED وتتوقع منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 فإن الاكتئاب سيكون ثاني أكبر سبب للإعاقة
    Groenlandia está cubierta por la segunda mayor capa de hielo en el planeta. Open Subtitles تغطي جرينلاند ثاني أكبر صفيحة جليد في العالم
    Esta es la segunda mayor redada de droga... de la Brigada Especial de Bandas en menos de 48 horas. Open Subtitles هذه ثاني أكبر مصادرة لقوات العصابات خلال يومين.
    Aunque la Faja de Gaza es la más reducida de las cinco zonas de operaciones del Organismo, acogió a la segunda mayor población de refugiados, con 683,560 inscritos a fines de junio de 1995. UN ٢٠٣- مع أنﱠ قطاع غزﱠة هو اﻷصغر مساحة بين اﻷقاليم الخمسة لعمليات اﻷونروا، فقد ضمﱠ ثاني أكبر عدد من اللاجئين، بلغ ٥٦٠ ٦٨٣ شخصاً مسجﱠلاً في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La segunda mayor concentración de alojamientos hoteleros está en las Américas y el Caribe con el 34,7% de la oferta mundial, concentrada principalmente en América del Norte. UN وكان ثاني أكبر تركيز لﻹقامة الفندقية في اﻷمريكتين وفي منطقة الكاريبي، اللتين استأثرتا بنحو ٧,٤٣ في المائة من العرض العالمي، مع تكثفها أساساً في أمريكا الشمالية.
    La región de Asia y el Pacífico recibió la segunda mayor parte, del 21,6%, o lo que es lo mismo, 1.543 millones de dólares, registrando un crecimiento sustancial del 25% en relación con el monto entregado en 2000, de 1.236 millones de dólares. UN وتلقت منطقة آسيا والمحيط الهادئ ثاني أكبر حصة بنسبة 21.6 في المائة، أو مبلغ 1.543 بليون دولار، وسجلت نسبة نمو كبيرة قدرها 25 في المائة بالمقارنة مع مستوى أداء سنة 2000 وقدره 1.236 بليون دولار.
    Tras haber recibido la segunda mayor proporción en 2000, la región de América Latina y el Caribe asumió la tercera mayor parte en 2001, absorbiendo el 19,7%, o lo que es lo mismo, 1.407 millones de dólares, de los gastos sufragados por la totalidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت حصة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي حصلت على ثاني أكبر حصة في سنة 2000، ثالث أكبر حصة في سنة 2001، حيث استوعبت نسبة 19.7 في المائة، أو مبلغ 1.407 بليون دولار، من نفقات المساعدة التقنية التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Esas remesas constituyen la segunda mayor fuente de corrientes financieras de entrada en los países en desarrollo después de la inversión extranjera directa y han sobrepasado la asistencia oficial para el desarrollo en el ámbito mundial. UN وتشكل هذه الحوالات ثاني أكبر مصدر من التدفقات المالية إلى البلدان النامية بعد الاستثمار المباشر الأجنبي، كما أنها فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية عالميا.
    Habida cuenta de la envergadura de la economía japonesa, la segunda mayor a nivel mundial, esa sería ciertamente la contribución eficaz más inmediata que puede aportar el Japón. UN ونظرا لحجم الاقتصاد الياباني، ثاني أكبر اقتصاد في العالم، سيكون ذلك بالتأكيد أكبر إسهام فوري وفعال يمكن أن تقدمه اليابان.
    El crecimiento en Nigeria, la segunda mayor economía del continente, se redujo del 7,4% al 6,4%, lo que refleja la disminución del estímulo fiscal y la desaceleración de las inversiones en el sector petrolero debido a los problemas de seguridad en el delta del Níger. UN وقد تعرض النمو في نيجيريا، وهي ثاني أكبر اقتصاد في القارة إلى تباطؤ ليصل إلى 6.4 في المائة من 7.4 في المائة، وبما يعكس انخفاضاً في التحفيز المالي وتباطؤاً في الاستثمار النفطي الناجم عن شواغل الأمن عبر دلتا النيجر.
    La Federación de Rusia cuenta con la segunda mayor reserva de agua dulce del mundo, después del Brasil. UN ويوجد لدى الاتحاد الروسي ثاني أعلى احتياطات من المياه العذبة في العالم بعد البرازيل.
    El ano tiene la segunda mayor densidad de terminaciones nerviosas del cuerpo. Open Subtitles هل تعلم أن فتحة الشرج ثاني أعلى كثافة من النهايات العصبية في الجسم
    En la región del Caribe, que presenta la segunda mayor tasa de prevalencia después de África al sur del Sáhara, las repercusiones de la enfermedad no han sido menos devastadoras. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، التي تشهد ثاني أعلى معدل لانتشار الفيروس بعد منطقة أفريقيا جنوب الصحراء، أحدث المرض قدرا مماثلا من الأضرار.
    Confiando en este enfoque, Putin ha creado alianzas con personas como el presidente sirio Bashar al-Assad y el militar gobernante de Egipto, Abdel Fattah el-Sisi. China, la segunda mayor economía mundial, resulta una útil adición esta colección de estados antidemocráticos amigables, ya que tiene sus propias quejas estratégicas para Occidente. News-Commentary بالاعتماد على هذا النهج، بنى بوتن تحالفاته مع أمثال الرئيس السوري بشار الأسد، والحاكم العسكري عبد الفتاح السيسي في مصر. وتُعَد الصين، الدولة صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في العالم، إضافة مفيدة إلى هذه المجموعة من الدول الصديقة المعادية للديمقراطية، بما تحمله من مظالم استراتيجية خاصة مع الغرب.
    En 2007, tras años de campañas, la Rainforest Foundation consiguió desatar la preocupación mundial por la destrucción inminente de la segunda mayor pluviselva del planeta. UN وفي عام 2007، وبعد سنوات من حملات التوعية، تمكنت مؤسسة الغابات المطيرة من إثارة القلق على الصعيد الدولي بشأن التدمير الوشيك لثاني أكبر غابة من الغابات المطيرة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus