La primera oración del párrafo 25 se convertirá en la segunda oración del párrafo 24. | UN | تصبح الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٥ الجملة الثانية من الفقرة ٢٤. |
La segunda oración del párrafo debe decir lo siguiente | UN | ينبغي أن يصبح نص الجملة الثانية من الفقرة على النحو التالي: |
La segunda oración del párrafo 5) establece una aclaración, y la delegación del orador está en favor de mantenerla. | UN | ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها. |
La segunda oración del párrafo 24 no está clara y debe eliminarse para evitar confusión. | UN | وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس. |
Se conserva el texto original para el caso de las demás organizaciones que han aceptado el Estatuto del Tribunal, con la salvedad de que se suprime la segunda oración del párrafo 4 del artículo 7 porque se refería únicamente a la primera sesión del Tribunal. | UN | وتُركت الصيغة اﻷصلية للمنظمات اﻷخرى التي قبلت النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما عدا حذف الجملة الثانية من المادة ٧-٤ إذ أنها تتعلق فقط بالدورة اﻷولى للمحكمة. |
La segunda oración del párrafo 40 debería ampliarse; en ese contexto, podría reordenarse la jerarquía de los tipos de garantías. | UN | وينبغي تفصيل الجملة الثانية من الفقرة 40 بقدر أكبر؛ وفي هذا السياق، يمكن إعادة ترتيب تدرج أنواع الضمان. |
Con referencia a la recomendación 5 y a la segunda oración del párrafo 21, dice que habrá que tranquilizar a los inversionistas respecto de la duración de los acuerdos de exclusividad o la posibilidad de obtenerlos posteriormente. | UN | وفي معرض الاشارة الى التوصية ٥ والى الجملة الثانية من الفقرة ١٢، قال ان المستثمرين سوف يحتاجون الى ما يطمئنهم بشأن مدة ترتيبات الحصرية أو امكانية الحصول عليها في موعد لاحق. |
La segunda oración del párrafo debe decir: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الثانية من الفقرة على النحو التالي: |
Sustitúyase la segunda oración del párrafo 1 con el siguiente texto de modo que el párrafo rece como sigue: | UN | يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 1 بصبغة جديدة، بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي: |
La redacción que se propone armoniza mejor con lo dispuesto en la segunda oración del párrafo 6 del artículo 87 del Estatuto. | UN | هذه الصياغة أكثر تطابقا مع الجملة الثانية من الفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي. |
La segunda oración del párrafo 2 del artículo 38 tal vez no baste para transmitir ese significado. | UN | وقد لا تكون الجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 38 كافية لبلوغ النتيجة الأخيرة. |
Por último, habría que suprimir la segunda oración del párrafo 11 de la sección III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Además, no tiene ninguna objeción a que se incluya la segunda oración del párrafo 12, aunque no sabe cuál sería el efecto práctico de mantenerla. | UN | وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة. |
La segunda oración del párrafo debe de decir | UN | يصبح نص الجملة الثانية من الفقرة كما يلي: |
En la segunda oración del párrafo 6, añádanse los siguientes Estados a la lista de los que han respondido el cuestionario: | UN | 3 - في الجملة الثانية من الفقرة 6 تضاف الدول التالية إلى قائمة الدول التي ردت على الاستبيان: |
Sin duda, la disposición de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 9 del pacto permite a los Estados Partes que determinen los motivos y el procedimiento según los cuales una persona puede ser privada de libertad. | UN | ومما لا شك فيه أن الحكم الوارد في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 9 من العهد يترك للدول الطرف البت في الأسس والإجراءات التي يحق بموجبها حرمان شخص من حريته. |
La segunda oración del párrafo 1 del artículo 14 garantiza el acceso a los tribunales a toda persona contra la que se haya formulado una acusación penal. | UN | ويُكفل في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14 وصول كل من توجه إليهم اتهامات جنائية إلى هذه الهيئات القضائية. |
Además, tal vez debería modificarse levemente la segunda oración del párrafo 28. | UN | ومضت قائلة إنه باﻹضافة إلى ذلك ربما ينبغي تعديل الجملة الثانية في الفقرة ٢٨ من الدليل، تعديلا طفيفا. |
La segunda oración del párrafo 38 debe decir: | UN | يكون نص الجملة الثانية في الفقرة 38 على النحو التالي: |
Se conserva el texto original para el caso de las demás organizaciones que han aceptado el Estatuto del Tribunal, con la salvedad de que se suprime la segunda oración del párrafo 4 del artículo 7 porque se refería únicamente a la primera sesión del Tribunal. | UN | وتُركت الصيغة اﻷصلية للمنظمات اﻷخرى التي قبلت النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما عدا حذف الجملة الثانية من المادة ٧-٤ إذ أنها تتعلق فقط بالدورة اﻷولى للمحكمة. |
En la segunda oración del párrafo 12 del capítulo VI, donde dice " Armenia " debe decir " Azerbaiyán " . | UN | في الجملة الثانية بالفقرة 12 من الفصل الرابع، يستعاض عن " أرمينيا " ب " أذربيجان " . |