"segunda parte del período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الثاني من دورة
        
    • الجزء الثاني من الدورة
        
    • الجزء الثاني للدورة
        
    • الجزء الثاني من دورتها
        
    • بالجزء الثاني من الدورة
        
    • الجزء الثاني من تلك الدورة
        
    • الجزء الثاني من دورته
        
    La Secretaría ha distribuido, a petición mía, un calendario provisional de reuniones para la primera semana de la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا باجتماعات اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Permítanme ser el primero en reiterar esta petición en la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN واسمحوا بأن أكون أول من يكرر هذا الطلب في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Debemos tratar de hacer progresos y comenzar a trabajar antes del final de la segunda parte del período de sesiones de 1997 de la Conferencia. UN ويجب علينا أن نحاول تحقيق التقدم وبدء العمل قبل نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    No se sugirió ninguna otra enmienda durante la segunda parte del período de sesiones. UN ولم تُقدَّم خلال الجزء الثاني من الدورة أي مقترحات إضافية لإدخال تعديلات.
    En conclusión, nos alienta la reanudación pragmática de actividades en esta segunda parte del período de sesiones. UN وفي الختام أود أن أقول إننا وجدنا ما يشجع في استئناف النشاط العملي الطابع في هذا الجزء الثاني من الدورة.
    Si no se puede establecer esa fecha durante la primera parte del período de sesiones, sugiero que se haga al principio de la segunda parte del período de sesiones en curso. UN وإذا كان من غير الممكن تحديد تاريخ خلال الجزء اﻷول من الدورة، اقترح أن يتم ذلك في بداية الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    Termina también la segunda parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme del año 2001. UN وقد اختتمنا أيضاً الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2001.
    Así pues, les presentaré el informe de la Presidencia acerca de la segunda parte del período de sesiones de 2007. UN لذلك فإنني سأقدم التقرير الرئاسي عن الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Hemos llegado al final de la segunda parte del período de sesiones de 2007. UN لقد بلغنا الآن نهاية الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Estos anexos contenían los textos en que trabajó la Conferencia durante la segunda parte del período de sesiones de este año hasta que se suspendió para las vacaciones de verano. UN وتحتوي هذه المرفقات على النصوص التي ركز عليها المؤتمر في عمله أثناء الجزء الثاني من دورة العام الحالي حتى وقت اختتام هذا الجزء بسب العطلة الصيفية.
    Al reanudar la segunda parte del período de sesiones de 2008 de la Conferencia de Desarme, tengo la esperanza de que a continuación se produzcan debates y deliberaciones sostenidos y constructivos. UN ونحن نستأنف اليوم الجزء الثاني من دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح، أتمنى أن يُتابَع بمناقشة ومداولات متواصلة وبناءة.
    Creo que compartimos la esperanza de que durante la segunda parte del período de sesiones de este año seamos testigos de acontecimientos más alentadores y sin precedentes. UN وأعتقد أننا يحدونا الأمل المشترك في أن نرى خلال الجزء الثاني من دورة هذا العام تطورات مشجعة أكثر ولم يسبق لها مثيل.
    La segunda parte del período de sesiones termina esta tarde y es preciso que pasemos revista a todos los elementos de la propuesta de Sri Lanka. UN وسينتهي الجزء الثاني من الدورة بعد ظهر اليوم وينبغي لنا استعراض جميع عناصر الاقتراح السريلانكي.
    Hemos llegado al final de la sesión plenaria y de la segunda parte del período de sesiones. UN ها قد وصلنا إلى نهاية جلستنا العامة ونهاية الجزء الثاني من الدورة.
    El informe del FMAM a la Conferencia de las Partes estará a disposición del OSE en la segunda parte del período de sesiones. UN وسيتاح للهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الثاني من الدورة تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف.
    Los resultados de la segunda parte del período de sesiones se pondrán en conocimiento de la Junta lo antes posible tras la conclusión de dicho período. UN وستُتاح للمجلس نتائج الجزء الثاني من الدورة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    Hemos observado también que desde que comenzó la segunda parte del período de sesiones algunas delegaciones han expresado diversas opiniones, incluso inquietudes, en relación con la labor de la Conferencia. UN كما لاحظنا أن بعض الوفود أعربت منذ انعقاد الجزء الثاني من الدورة عن مجموعة من الآراء، بما في ذلك بعض دواعي القلق، بخصوص عمل المؤتمر.
    Es lamentable que al final de la segunda parte del período de sesiones anual no estemos todavía en condiciones de iniciar la labor sustantiva. UN ومن المؤسف أننا ونحن في نهاية الجزء الثاني من الدورة السنوية، ما زلنا غير قادرين على البدء بالعمل الموضوعي.
    Si mañana no hay sesión, tengan la amabilidad de indicarme cómo van a resolver la cuestión del calendario de reuniones correspondiente a la primera semana de la segunda parte del período de sesiones. UN وفي حال عدم عقد اجتماع يوم غد، فأرجو منكم بيان الكيفية التي ستعالجون بها مسألة الجدول الزمني للاجتماعات لﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني للدورة.
    En su 155ª sesión plenaria (de clausura), el 16 de enero de 2003, el Grupo de Trabajo decidió examinar el tema 5 del programa en la segunda parte del período de sesiones. UN 17- قررت الفرقة العاملة، في جلستها العامة (الختامية) 155 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2003، أن تتناول البند 5 من جدول الأعمال في الجزء الثاني من دورتها.
    Hicieron una evaluación de las aportaciones recibidas y propusieron una manera de avanzar para la segunda parte del período de sesiones. UN وأجروا تقييماً للمدخلات الواردة واقترحوا سبيلاً للتقدم فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدورة.
    Con el fin de cumplir ese plazo, es esencial que al comenzar su período de sesiones de 1996 la Conferencia de Desarme establezca nuevamente el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares y que las negociaciones relativas al TPCE concluyan a más tardar antes de que finalice la segunda parte del período de sesiones. UN وفي سبيل الالتزام بهذا الموعد، فلا بد من أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، في مطلع دورته لعام ١٩٩٦ بلا تأخير، وأن تنتهي مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنهاية الجزء الثاني من تلك الدورة على أقصى تقدير.
    Mi delegación confía en que, bajo su competente dirección, la Conferencia emprenda su labor sustantiva al comienzo mismo de la segunda parte del período de sesiones de 1998 de la Conferencia de Desarme. UN إن وفدي واثق من أن المؤتمر، في ظل قيادتكم القديرة، سيشرع في إنجاز عمل جوهري في مستهل هذا الجزء الثاني من دورته لعام ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus