La respuesta a la segunda pregunta es que la comunidad internacional debe abordar estos problemas con recursos suficientes, un alto grado de determinación y perseverancia y en pie de guerra. | UN | والجواب على السؤال الثاني هو أن المجتمع الدولي بحاجة إلى معالجة هذه المشاكل بموارد كافية، وبدرجة عالية من التصميم والمثابرة، وعلى أساس التعبئة العامة لهذه الحرب. |
En respuesta a la segunda pregunta del Sr. Lallah sobre los organismos secretos que investigan las opiniones y creencias de los estudiantes y de otros ciudadanos, señala que tales organismos no existen. | UN | وردا على السؤال الثاني الذي طرحه السيد لالاه بشأن اﻷجهزة السرية التي تتحرى عن آراء ومعتقدات الطلبة أو غيرهم من المواطنين، قالت إن هذه اﻷجهزة غير قائمة. |
Se considera que la segunda pregunta se refiere a que no existe un procedimiento documentado ni hay una atribución definida de funciones y responsabilidades. | UN | ومفروض أن السؤال الثاني يتناول عدم وجود عملية موثقة وعزو محدد لﻷدوار والمسؤوليات. |
La segunda pregunta se relaciona con el artículo 2 de la Convención. | UN | ويتعلق السؤال الثاني بالمادة 2 من الاتفاقية. |
Mi segunda pregunta se refiere a lo que el representante de Israel ha llamado las oficinas de algunas organizaciones palestinas en Damasco. | UN | المسألة الثانية تتعلق مرة أخرى بما أسماه مكاتب بعض المنظمات الفلسطينية في دمشق. |
La segunda pregunta es, ¿cómo podemos iniciar esa clase de práctica cuando han quedado sin responder algunas preguntas y aclaraciones que pedían las delegaciones? | UN | السؤال الثاني: كيف يمكننا الدخول في ممارسة من هذا النوع بوجود أسئلة واستيضاحات لا تزال تبحث عن أجوبة؟ |
Pasando a la segunda pregunta, dice que las transiciones democráticas son procesos prolongados. | UN | وانتقل إلى السؤال الثاني فقال إن التحولات الديمقراطية عمليات طويلة. |
En cuanto a la segunda pregunta, ya la he respondido de forma muy precisa, así que no hace falta que conteste ahora. | UN | أما السؤال الثاني فقد أجبت عنه بدقة، لذا لا ضرورة للرد عليه الآن. |
La segunda pregunta se refería a la alta tasa de alcoholismo y de drogadicción en la sociedad finlandesa. | UN | أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي. |
La segunda pregunta se refería a la alta tasa de alcoholismo y de drogadicción en la sociedad finlandesa. | UN | أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي. |
Segunda pregunta: si podemos lograr nuestro objetivo a corto plazo con un tratado general. | UN | السؤال الثاني: يتعلق بما إذا كان بمقدورنا بلوغ هدفنا في غضون فترة زمنية قصيرة وبإبرام معاهدة قادرة على إلزام الجميع. |
La segunda pregunta es, ¿cuál es la medida de la diversidad de tu personal y de la red profesional de tenedores de apuestas? | TED | السؤال الثاني هو، ما هو مقياس تنوع شبكة علاقاتك الشخصية والمهنية ؟ |
La segunda pregunta que a menudo se plantea es: ¿Estamos solos? | TED | السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟ |
La segunda pregunta es: ¿Cuándo fue la última vez que exploré algo nuevo? ¿Qué tipo de efecto tuvo sobre mí? | TED | السؤال الثاني: متى كان آخر شيء جديد اكتشفته و ما نوع التأثير الذي كان له علي؟ |
Pero qué hay de la segunda pregunta que hice: ¿funciona la teoría realmente al tratar de aplicarla al mundo real? | TED | و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟ |
Ahora bien, ¿y la segunda pregunta? ¿Cómo debería vivir? | TED | الآن، ماذا عن السؤال الثاني: كيف يجبُ علينا أن نعيش؟ |
Y la segunda pregunta acerca de su utilidad, la invertiría y diría que no creo que la consciencia sirva para algo. | TED | وثم السؤال الثاني عن ماهية غايته، أود أن أعكس ذلك و أود أن أقول أني لا أعتقد بأن الأحساس هو لأي شيء. |
Segunda pregunta: ¿Cuál es su visión del futuro de su país en el mundo? | TED | السؤال الثاني: ما هي رؤيتك لمستقبل بلادك في العالم؟ |
Y la segunda pregunta está relacionada, pero es ligeramente diferente. | TED | السؤال الثاني له علاقة بهذا الموضوع ولكن من زواية مختلفة |
Ajá, correcto. La segunda pregunta es, ¿por qué el mar es azul? | TED | اَه، حسناً. السؤال الثاني هو، لماذا البحر أزرق اللون؟ أليس كذلك ؟ |
La segunda pregunta tiene que ver con el plazo para la presentación del informe del Secretario General. | UN | ٤٣ - ومضى يقول إن المسألة الثانية تتعلق بتوقيت التقرير الذي يتوقع تقديمه من قبل اﻷمين العام. |
Se puede hacer una segunda pregunta: ¿Cuál es el nuevo orden humano mundial? ¿De qué se trata? Ésta es una pregunta justa que merece una respuesta. | UN | ويمكن توجيه سؤال ثان: ما كنه النظام الإنساني العالمي الجديد؟ وبماذا يتعلق؟ وهذا سؤال وجيه جدير بالإجابة عليه. |
Mi segunda pregunta era esta: ¿Podíamos de alguna manera cortar el virus en su origen? | TED | إذن سؤالي الثاني هو: هل يمكننا بطريقة ما القضاء على الفيروس من مصدره. |
125. En cuanto a la segunda pregunta del Presidente, que es la opción 1 del artículo 7, párrafo 1, preferiría dar a la Corte más oportunidades para enjuiciar al acusado que otro tipo de opciones. | UN | ٥٢١- وبشأن المسألة الثانية التي أثارها الرئيس ، فان الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٧ يعطي للمحكمة فرصة أكبر لمقاضاة المتهم أكثر من الخيارات اﻷخرى . |