INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA segunda serie DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
Durante los tres períodos de sesiones citados anteriormente, el Grupo examinó las reclamaciones de la Primera Parte de la segunda serie. | UN | وخلال الدورات الثلاث المشار اليها أعلاه، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية. |
Este segundo informe se ocupa primordialmente de las nuevas cuestiones metodológicas, jurídicas y probatorias suscitadas por las reclamaciones de la segunda serie. | UN | وهذا التقرير الثاني يُعنى قبل كل شيء بالمسائل المنهجية والقانونية والاستدلالية الجديدة التي أثارتها المطالبات الواردة في الدفعة الثانية. |
Una vez logrados los objetivos de la primera serie de prioridades, se puede abordar la segunda serie de ellas. | UN | وعندما تتحقق الأهداف المتوخاة ضمن المجموعة الأولى من الأولويات المحددة، يمكن الشروع في معالجة المجموعة الثانية. |
Aunque la segunda serie de proyectos de artículos tiene un carácter más exploratorio, en ella se abordan los principios de la no discriminación y la prevención, que serán los elementos más importantes de un futuro instrumento al respecto. | UN | في حين تتميز المجموعة الثانية من المواد المقترحة بطابع أكثر استكشافا، غير أنها |
A continuación se examinan las cuestiones nuevas suscitadas en la segunda serie. | UN | وتُبحث أدناه المسائل الجديدة المثارة في الدفعة الثانية. |
Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات. |
El Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: | UN | وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها: |
. Las recomendaciones formuladas en este tercer informe se refieren a las reclamaciones contenidas en la segunda parte de la segunda serie. | UN | وتشتمل التوصيات الواردة في هذا التقرير الثالث على تلك المطالبات التي يتضمنها الجزء الثاني من الدفعة الثانية. |
Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات. |
El Grupo examinó y recomienda para el pago en la segunda serie: | UN | وقد استعرض الفريق المطالبات التالية في سياق الدفعة الثانية وأوصى بدفعها: |
La finalidad de la segunda serie de medidas reside en preservar los archivos relacionados con las violaciones de los derechos humanos. | UN | وتهدف المجموعة الثانية من التدابير الى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
La finalidad de la segunda serie de medidas reside en preservar los archivos relacionados con las violaciones de los derechos humanos. | UN | وتهدف المجموعة الثانية من التدابير إلى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Una segunda serie se centró en el fomento de la capacidad y la erradicación de la pobreza en seis países. | UN | وركّزت هذه المجموعة الثانية على بناء القدرات والقضاء على الفقر في ستة بلدان. |
Respuesta de la República Checa a la segunda serie de preguntas complementarias planteadas por el Comité contra el Terrorismo | UN | ردود الجمهوريـــة التشيكيـــة على المجموعة الثانية من الأسئلـــة التكميليـــة التي أثارتـها لجنة مكافحة الإرهاب |
La Comisión emite la segunda serie de instrucciones técnicas relativas a la demarcación que figura a continuación: | UN | فيما يلي المجموعة الثانية من التعليمات الفنية التي تصدرها اللجنة بشأن الترسيم: |
La falta de perspectivas de éxito de este recurso quedaba también demostrada al haberse rechazado su queja constitucional en la segunda serie de actuaciones. | UN | كما أن انعدام احتمال نجاح سبيل الانتصاف هذا قد اتضح أيضاً من خلال رفض شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات. |
ii) La segunda serie de preguntas | UN | `2` السلسلة الثانية من الأسئلة |
Una segunda serie de problemas se refiere al nivel de acceso y a la adecuación de los fondos. | UN | وتتعلق مجموعة ثانية من المشاكل بمستوى الوصول وكفاية اﻷموال. |
28. Deben corregirse cuatro reclamaciones de la primera parte de la segunda serie. | UN | 28- يلزم إجراء تصويب في أربع مطالبات ترد في الجزء الأول من الدفعة الثانية. |
Alentaron a todas las partes a que velaran por que esta segunda serie se llevara a cabo con la misma imparcialidad y transparencia de la primera. | UN | وحثوا جميع الأطراف على كفالة أن تجري الجولة الثانية هذه بنفس الطريقة المفتوحة والنـزيهة. |
Informe F1 (2) Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la segunda serie de reclamaciones " F1 " ) | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الأولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية (المطالبات من الفئة " واو " ) |
Lista de reclamaciones de la segunda serie presentadas por gobiernos y organizaciones internacionales cuyo pago se recomienda | UN | قائمة بالدفعة الثانية من المطالبات الموصى بدفعها والتي قدمتها الحكومات والمنظمات الدولية البلد |
segunda serie de adelantos en el ámbito de los desplazamientos internos: aceptación y uso de los Principios Rectores | UN | هاء - الموجة الثانية من التقدم المحرز في مجال التشريد الداخلي: قبول المبادئ التوجيهية واستخدامها |
Se completó la serie de estudios de primera generación sobre los acuerdos de inversión internacionales y se inició la elaboración de una segunda serie. | UN | إنجاز سلسلة دراسات الجيل الأول من اتفاقات الاستثمار الدولية واستهلال سلسلة ثانية. |
En noviembre de 2007 inició la segunda serie de proyectos y recibió 1.873 solicitudes de 137 países, lo que representó un aumento del 44% con respecto al número de solicitudes presentadas para la primera serie de proyectos. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شرع الصندوق في جولته الثانية من المشاريع وتلقى 873 1 طلبا من 137 بلدا، أي زيادة قدرها 44 في المائة عن عدد الطلبات المقدمة في الجولة الأولى. |