Por último, la República Gabonesa se compromete a aplicar las recomendaciones derivadas del segundo ciclo del examen periódico universal. | UN | 19 - وأخيرا، تلتزم الجمهورية الغابونية بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
El Gabón y el Camerún fueron objeto de examen durante el segundo ciclo del examen, en 2012 y 2013, respectivamente. | UN | وتم استعراض حالة كل من غابون والكاميرون أثناء الدورة الثانية من الاستعراض، في عامي 2012 و 2013، على التوالي. |
Ha completado satisfactoriamente el segundo ciclo del examen periódico universal. | UN | وقد أكملت الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بنجاح. |
La preparación del segundo ciclo del EPU dio un nuevo impulso a la reflexión. | UN | وقد أتاح إعداد الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل زخماً جديداً للتفكير. |
La delegación dio las gracias a todas las delegaciones y las ONG y expresó su interés por el segundo ciclo del examen. | UN | وشكر الوفد جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية وقال إنه يتطلع إلى انعقاد الجولة الثانية من الاستعراض. |
6. Se ha constituido un equipo integrado por miembros del comité interministerial encargado de redactar los informes iniciales y periódicos al que se ha asignado la preparación del segundo ciclo del Examen Periódico Universal. | UN | 6- شُكل فريق مؤلف من أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بصياغة التقارير الأولية والدورية لكي يتولى العمل المتعلق بالجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
Este extremo será más fácil juzgarlo una vez concluido el segundo ciclo del Sistema de Gestión de la Carrera y que la capacitación se haya integrado más estrechamente en los Planes de perfeccionamiento del personal. | UN | وسيكون من الأسهل قياس ذلك بعد استكمال الدورة الثانية من نظام الإدارة الوظيفية ودمج التدريب بقدر أكبر في خطط تنمية الكفاءات الفردية. |
2. El segundo ciclo del examen comenzará en junio de 2012. | UN | 2 - تبدأ الدورة الثانية من الاستعراض في حزيران/يونيه 2012. |
Dicho comité tiene la misión de preparar el informe, examinar las recomendaciones y velar por su aplicación con antelación suficiente al segundo ciclo del examen periódico universal, que tendrá lugar dentro de cuatro años. | UN | وقد أُنشئت اللجنة بهدف إعداد التقرير والنظر في التوصيات والاضطلاع بمسؤولية تنفيذها في الوقت المحدد لأغراض الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل في غضون أربع سنوات. |
2. El segundo ciclo del examen comenzará en junio de 2012. | UN | 2 - تبدأ الدورة الثانية من الاستعراض في حزيران/يونيه 2012. |
Namibia y Zimbabwe han recibido a misiones del segundo ciclo del Programa Universal de la OACI de auditoría de la seguridad de la aviación y Angola ha recibido a una misión de seguimiento del primer ciclo. | UN | واستقبلت زمبابوي وناميبيا بعثتان في إطار الدورة الثانية من البرنامج العالمي لمنظمة الطيران المدني الدولي الخاص بمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران واستقبلت أنغولا بعثة متابعة للدورة الأولى. |
Esperamos con interés el inicio del segundo ciclo del Examen Periódico Universal, y esperamos que fortalezca la importancia del mecanismo del Examen Periódico Universal como medio para promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. | UN | ونتطلع إلى بدء الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، ونتوقع أنها ستعزز أهمية آلية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها أداة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
59. En el segundo ciclo del examen periódico universal se examinará la aplicación de más de 14.000 recomendaciones formuladas durante el anterior ejercicio, cuando se examinó la situación en materia de derechos humanos en 193 Estados. | UN | 59 - ومضت قائلة إن الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل ستبحث تنفيذ أكثر من 000 14 توصية من الممارسة السابقة عندما جرى استعراض حالة حقوق الإنسان في 193 دولة. |
Se decidió asimismo que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rigieran por un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وقرّر أيضاً أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، أي تاريخ بداية الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
Alentó a los Estados que pasaban al segundo ciclo del examen periódico universal a que se aseguraran de abarcar una gama lo más amplia posible de cuestiones de derechos humanos señaladas para cada Estado. | UN | وشجعت الهيئة الدول، وهي تنتقل إلى الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، على ضمان التطرق إلى أكبر طائفة ممكنة من قضايا حقوق الإنسان التي تحدَّد في دولة من الدول. |
78. En mayo de 2012 dio comienzo oficialmente el segundo ciclo del examen periódico universal. | UN | 78- انطلقت رسمياً في شهر أيار/مايو 2012 الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
Comenzó el segundo ciclo del examen periódico universal, y se revisaron los informes nacionales de los 70 Estados. | UN | وقد بدأت الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل؛ واستعرضت التقارير الوطنية لجميع الدول وعددها 70 دولة. |
2. El segundo ciclo del examen comenzará en junio de 2012. | UN | 2- تبدأ الجولة الثانية من الاستعراض في حزيران/يونيه 2012. |
2. El segundo ciclo del examen comenzará en junio de 2012. | UN | 2- تبدأ الجولة الثانية من الاستعراض في حزيران/يونيه 2012. |
3. El Gobierno acoge favorablemente el segundo ciclo del Examen Periódico Universal (EPU), que brinda la oportunidad de hacer balance de los progresos realizados por Nueva Zelandia en lo concerniente a la protección y la promoción de los derechos humanos y ha impulsado un compromiso y un debate productivos entre el Gobierno y las partes interesadas. | UN | 3- وترحّب الحكومة بالجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل وهي فرصة سانحة للوقوف على ما حققته نيوزيلندا من تقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحفزت على الاتصال والمناقشة المثمرين بين الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين. |
Tailandia informará sobre los progresos realizados en un informe de mitad de período al Consejo de Derechos Humanos, así como en su informe nacional al segundo ciclo del EPU en 2016. | UN | وسوف نتناول التقدم المحرز في سياق تقرير عن منتصف المدة يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وكذلك في تقريرنا الوطني الذي سيقدم في إطار الجولة الثانية لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2016. |
La oradora estaría interesada en saber la forma en que el segundo ciclo del examen periódico universal podría contribuir al seguimiento efectivo de la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo. | UN | وأعربت عن اهتمامها بمعرفة كيف يمكن للدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل الإسهام في متابعة فعالة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى. |