"segundo decenio de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقد الثاني
        
    • عقد الأمم
        
    Aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en Africa UN تنفيذ العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África UN العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    También se publicaron tres boletines informativos sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África destinados a poner a los Estados miembros al corriente de las actividades del Segundo Decenio. UN وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Aplicación de la etapa II del programa correspondiente al Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Aplicación de la fase II del programa para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Aplicación de la fase II del programa para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    En este informe se examinarán brevemente los objetivos, actividades, planes de acción y acuerdos para la participación interinstitucional, a fin de indicar los elementos que puedan ser útiles en el contexto del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN ويستعرض التقرير بإيجاز الأهداف والأنشطة وخطط العمل وترتيبات التعامل فيما بين الوكالات، لتحديد العناصر التي قد تكون مفيدة في سياق العقد الثاني للقضاء على الفقر.
    Este plan de acción en apoyo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza podría ser elaborado por un grupo interinstitucional, en consulta con todas las partes interesadas, y presentado a la Asamblea General. UN ويمكن أن يضع هذه الخطة لدعم العقد الثاني فريق مشترك بين الوكالات بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة ويقدمها إلى الجمعية العامة.
    La lucha por garantizar la seguridad económica básica para todos ante la inseguridad cada vez mayor en el empleo debe formar parte de los esfuerzos colectivos para lograr que el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza sea un éxito. UN وينبغي أن تدرج الجهود الرامية إلى كفالة الحد الأدنى من الأمن الاقتصادي للجميع ضد انعدام الأمن الوظيفي المتزايد ضمن الجهود الجماعية الرامية إلى إنجاح العقد الثاني لعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    A ese fin, el Plan de Acción en todo el sistema de las Naciones Unidas para el Segundo Decenio de las Naciones Unidas ha servido para coordinar las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo consultivo y programático que presta a los Estados Miembros. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سعت خطة العمل على نطاق المنظومة لتنفيذ العقد الثاني إلى تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساندة الدول الأعضاء من خلال تقديم المشورة والدعم البرنامجي.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que exhorte a todos los Estados a que adopten medidas para aplicar el Programa de Acción contenido en el Documento Final, incluso esfuerzos encaminados a facilitar la reanudación y continuación de las conversaciones interrumpidas y, más concretamente, para aplicar lo que se convenga en relación con el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Desarme. UN وبناء على ذلك، توصي الهيئة الجمعية العامة بأن تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ التدابير الواردة في الوثيقة الختامية لتنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك بذل جهود لاستئناف ومواصلة المحادثات التي انقطعت، وعلى اﻷخص، التدابير التي سيتم الاتفاق عليها بصدد العقد الثاني لنزع السلاح.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que exhorte a todos los Estados a que adopten medidas para aplicar el Programa de Acción contenido en el Documento Final, incluso esfuerzos encaminados a facilitar la reanudación y continuación de las conversaciones interrumpidas y, más concretamente, para aplicar lo que se convenga en relación con el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Desarme. UN وبناء على ذلك، توصي الهيئة الجمعية العامة بأن تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ التدابير الواردة في الوثيقة الختامية لتنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك بذل جهود لاستئناف ومواصلة المحادثات التي انقطعت، وعلى اﻷخص، التدابير التي سيتم الاتفاق عليها بصدد العقد الثاني لنزع السلاح.
    En su resolución 2005/49, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo a que prestase especial atención a las actividades normativas durante el Segundo Decenio de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/49، الفريق العامل إلى إيلاء اهتمام خاص لأنشطة وضع المعايير طيلة العقد الثاني للسكان الأصليين في العالم.
    Además del diálogo y la vigilancia intergubernamental, se necesita un mecanismo interinstitucional específico para desarrollar, apoyar y vigilar el desarrollo de las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN 44 - وبالإضافة إلى الحوار والرصد على المستوى الحكومي الدولي، يلزم إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتطوير ودعم ورصد تنفيذ العقد الثاني للقضاء على الفقر.
    A pesar de estos esfuerzos, es necesario continuar trabajando, sobre todo teniendo en cuenta la crisis financiera mundial, la de la seguridad alimentaria y la del suministro de energía. El Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza es, por tanto, de importancia crucial. UN واستطرد قائلاً إنه بالرغم من جميع هذه الجهود فلا يزال مطلوباً الكثير خاصة بالنظر إلى الأزمات الجارية في عالم التمويل وفي الأمن الغذائي وفي إمدادات الطاقة، ولذلك فإن العقد الثاني للقضاء على الفقر يكتسي أهمية حيوية.
    105. El desarrollo de programas y proyectos para infraestructura de transporte y comunicaciones debe tener plenamente en cuenta el entorno macroeconómico y las limitaciones con que han de operar los programas en el cumplimiento del Segundo Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África. UN ١٠٥ - ينبغي، لدى تطوير برامج ومشاريع الهياكل اﻷساسية الخاصة بالنقل والمواصلات، أن تؤخذ في الاعتبار بيئة الاقتصاد الكلي والعقبات التي تعترض عمل البرامج من أجل تحقيق أهداف العقد الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا.
    Su delegación apoya decididamente la proclamación de un Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها القوي لإعلان عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    En la resolución se insta también a la Experta independiente a contribuir a la evaluación de los resultados del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN كما يناشد القرار الخبيرة المستقلة أن تسهم في تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    Por lo tanto, su delegación apoya la recomendación del Secretario General de que se adopte un plan de acción pragmático en el marco del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN ولذلك فإن وفده يؤيّد توصية الأمين العام بوضع خطة عمل واقعية في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus