"segundo trimestre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الربع الثاني
        
    • الفصل الثاني
        
    • الربيع
        
    • ربيع
        
    • النصف الثاني
        
    • الثلث الثاني
        
    • الثلاثة أشهر الثانية
        
    • الربع الأول
        
    • لربيع
        
    • الثﻻثة الثانية
        
    • الربع الأخير
        
    • الربيعية
        
    • للربع الثاني
        
    Tiene la intención de presentar una versión revisada de las normas financieras pertinentes en el segundo trimestre de 1997. UN وذكر أنه يعتزم اقتراح صيغة منقحة للقواعد المالية ذات الصلة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    Fuente: Encuesta informativa sobre precio de la mano de obra, segundo trimestre de 1995. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لمعلومات أسعار اليد العاملة، الربع الثاني من عام ١٩٩٥.
    Se prevé que el juicio del inculpado restante y la apelación pendiente se iniciarán en el segundo trimestre de 1997. UN أما محاكمة المتهمين اﻵخرين ونظر الاستئناف المعلق فمن المتوقع أن يبدآ في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    Se propuso una serie de medidas al respecto hacia fines del segundo trimestre de 2003. UN ولا يزال من المتوقع اقتراح نهج للعمل بنهاية الفصل الثاني من عام 2003.
    Continuaremos trabajando sobre este tema en la Asamblea General en el segundo trimestre del año. UN وسيستمر العمل في هذا المجال في الجمعية العامة في الربيع.
    También se dijo que el Suplemento No. 11 estaría disponible en este formato a partir del segundo trimestre de 2004 y que poco después aparecerían capítulos del suplemento No. 12. UN وأشير أيضا إلى أن الملحق رقم 11 سيتاح لأول مرة في هذه الصورة في ربيع عام 2004، وأن فصول الملحق رقم 12 ستعقبها بعد قليل.
    En consecuencia, los cursos de capacitación se demoraron en algunos lugares de destino hasta el segundo trimestre de 1996. UN ونتيجة لذلك، تأخر التدريب على النظام في بعض مراكز العمل حتى الربع الثاني من عام ١٩٩٦.
    Esto fue principalmente el resultado del gran aumento de los precios del trigo y los cereales, especialmente en el segundo trimestre de 1996. UN وقد نجم هذا، في المقام اﻷول، عن الزيادات الكبيرة في أسعار القمح والحبوب وبخاصة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦.
    El nuevo Jefe de Comunicaciones entró en funciones durante el segundo trimestre de 1998. UN واضطلع الرئيس الجديد للاتصالات بمهام وظيفته خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٨.
    Se espera que el programa se inicie en el segundo trimestre de 1998. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذه في الربع الثاني من عام ٨٩٩١.
    A fines del segundo trimestre de 1998, la cuenta ya había registrado un superávit de 91 millones de dólares. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    La Administración tiene previsto celebrar consultas en el segundo trimestre de 2003. UN وتعتزم الإدارة إجراء المشاورات في الربع الثاني من عام 2003.
    Todo el método de trabajo será examinado a finales del segundo trimestre de 2003. UN وسوف يتم استعراض كامل هذه العملية بنهاية الربع الثاني من عام 2003.
    No obstante, la situación mejoró en el segundo trimestre de 2004 y se espera que siga mejorando a lo largo de 2004. UN إلا أنه طرأ تحسن في الربع الثاني من عام 2004، ومن المتوقع أن تتحسن حالة العمالة خلال عام 2004.
    La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. UN ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007.
    Se esperaba que el proyecto de informe estuviera listo en el segundo trimestre de 2005. UN ومن المتوقع أن يكون مشروع التقرير جاهزا في الربع الثاني من عام 2005.
    Estas recomendaciones se están teniendo en cuenta para completar el manual, cuya publicación se prevé para el segundo trimestre de 2008; UN وتجري مراعاة هذه التوصيات في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الثاني من عام 2008؛
    Se prevé que la construcción comience en el segundo trimestre de 2006. UN ويُتوقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006.
    En el segundo trimestre de 2000 los gastos por visitante aumentaron más de un 10% en alojamiento y comida. UN فقد ارتفع المبلغ الذي ينفقه كل زائر على الإقامة والطعام بأكثر من 10 في المائة في الفصل الثاني من عام 2000.
    La Comisión debería esperar a que la CAPI presente su informe durante el segundo trimestre del año para abordar este importante asunto. UN وينبغي للجنة انتظار تقديم تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية في الربيع المقبل قبل تناولها لتلك المسألة الهامة.
    El Parlamento votará el proyecto de ley en el segundo trimestre de 2008. UN وإن البرلمان سوف يصوت على مشروع القانون في ربيع سنة 2008.
    Celebra señalar que está previsto que realice una visita a China en el segundo trimestre de 2000. UN وقد أسعده أن زيارة إلى الصين من المتوقع أن تتم في النصف الثاني من عام ٢٠٠٠.
    Estás en el segundo trimestre así que... el aborto es una posibilidad. Open Subtitles أنتِ في الثلث الثاني من الحمل لذلك إمكانية الإجهاض موجودة
    Por ello, la delegación de Ghana pide que la Comisión se reúna a principios del segundo trimestre de 1999 y que celebre tres períodos de sesiones durante el año. UN ولهذا السبب، يطالب وفد غانا بأن تجتمع اللجنة في بداية الثلاثة أشهر الثانية من ١٩٩٩ وأن تعقد ثلاث دورات خلال السنة.
    Muchos de ellos registraron un crecimiento negativo de entre 10 y 25% en el primer trimestre de 2009, y fue aún peor en el segundo trimestre. UN وشهد الكثير منها نمواً سالباً بمقدار 10 إلى 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2009 وتدهوراً جديداً في الربع الثاني.
    El período de sesiones que la Junta celebró en el segundo trimestre de 2008 fue el primero que tuvo lugar con esa nueva estructura. UN وكانت دورة مجلس الرؤساء التنفيذيين لربيع 2008 أول دورة تعقدها بهيكلها الجديد.
    Se calcula que la obra quedaría terminada en el segundo trimestre de 2011; UN وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الربع الأخير من عام 2011؛
    En tal sentido, pidió a la UIT que tomara nota de que ya había comenzado a considerar esa cuestión, que seguiría examinando en su período de sesiones del segundo trimestre de 1993. UN وطلبت من الاتحاد أن يحيط علما بأنها قد شرعت بالفعل في النظر في هذه المسألة التي ستجري متابعتها في دورتها الربيعية لعام ٣٩٩١.
    El producto interior bruto (PIB), en miles de millones de dólares corrientes, fue de 6.038,5 en 1992, y de 6.327,6 en el segundo trimestre de 1993. UN وكان الناتج المحلي الاجمالي بمليارات الدولارات الجارية ٥,٨٣٠ ٦ لعام ٢٩٩١ و٦,٧٢٣ ٦ للربع الثاني من عام ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus