"segura de bihać" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيهاتش اﻵمنة
        
    • اﻵمنة في بيهاتش
        
    • اﻵمنة بيهاتش
        
    Mi Gobierno observa con grave preocupación la ofensiva en curso contra la zona segura de Bihać. UN ترقب حكومتي بقلق شديد الهجوم الحالي على منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    106. La situación imperante en la zona segura de Bihać y alrededor de ella UN ٠٦١ الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وحولها
    La zona segura de Bihać constituye un ejemplo asombroso de la indiferencia de la comunidad internacional, que no detiene la expansión del fascismo serbio en esas zonas, de la que son víctimas la población bosnia, croata y serbia antichetnik. UN إن منطقة بيهاتش اﻵمنة مثال صارخ على عدم مبالاة المجتمع الدولي فيما يتصل بوقف توسع الفاشية الصربية في تلك المناطق، والسكان الضحايا هم البوسنيون والكروات والصرب المناهضون للتشنيك.
    Miles de civiles de esta localidad han huido y han abandonado sus hogares para ponerse a salvo, a raíz de esta violación flagrante de la " zona segura " de Bihać por parte de los serbios. UN ولقد لاذ آلاف من مدنيي بيهاتش بالفرار، هاربين من منازلهم طلبا لﻷمان على أثر هذا الانتهاك الصربي الصارخ ﻟ " المنطقة اﻵمنة " في بيهاتش.
    Desde la República de Croacia, los denominados serbios de Krajina continúan sus actos de agresión contra la zona segura de Bihać, en el territorio soberano de la República de Bosnia y Herzegovina. UN يواصل المسمون بصرب الكرايينا من جمهورية كرواتيا، اعتداءاتهم على المنطقة اﻵمنة بيهاتش في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ذات السيادة.
    Hace un llamamiento para que cesen todas las hostilidades en la República de Bosnia y Herzegovina, incluida la cesación inmediata del fuego en la zona segura de Bihać y en sus alrededores, y exige que los agresores se avengan a una cesación del fuego; UN ويدعو إلى وقف تام اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك يشمل الوقف الفوري ﻹطلاق النار في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها، ويطالب المعتدين بقبول وقف إطلاق النار؛
    La situación imperante en la zona segura de Bihać y alrededor de ésta. UN ١٧ - الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وحولها.
    La situación en la " zona segura " de Bihać ha empeorado mucho durante este último fin de semana. UN تدهورت الحالة في منطقة بيهاتش " اﻵمنة " تدهورا خطيرا خلال عطلة نهاية اﻷسبوع المنصرمة.
    Según el portavoz de las Naciones Unidas, el comandante Hervé Gourmelon, los serbios de Pale, a últimas horas del 28 de abril, dispararon seis obuses en la " zona segura " de Bihać y cinco más en Cazin. UN ووفقا لما ذكره الرائد هيرفي غورميلون، المتحدث باسم اﻷمم المتحدة، أطلق صرب بالي، في وقت متأخر من يوم ٢٨ نيسان/أبريل، ست قذائف على منطقة بيهاتش " اﻵمنة " وخمس قذائف أخرى على كازين.
    La información disponible indica que el ataque a la zona segura de Bihać está recibiendo fuerte apoyo de fuerzas no regulares de los serbios de Croacia con artillería pesada del lado de la frontera de Croacia. UN وتبين المعلومات المتاحة أن الهجوم على منطقة بيهاتش اﻵمنة تدعمه مساندة قوية باﻷسلحة الثقيلة من القوات غير النظامية من صرب كرواتيا على الجانب الكرواتي للحدود.
    Según información procedente de nuestras fuentes y aparentemente confirmada por la UNPROFOR, una alianza formada por fuerzas de los serbios de Pale y de Knin ha disparado hoy más de 900 proyectiles contra la zona segura de Bihać y otras ciudades de la misma región. UN لدى اﻷمم المتحدة وفقا لمصادرنا ولما أكدته، فيما يبدو، قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أطلقت اليوم قوات بيل وكنن الصربية المتحالفة على منطقة بيهاتش اﻵمنة ومدن أخرى في منطقة بيهاتش أكثر من ٩٠٠ قذيفة.
    124. La situación imperante en la zona segura de Bihać y alrededor de ella UN ١٢٤ - الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وفيما حولها
    La situación imperante en la zona segura de Bihać y alrededor de ella. UN ٨٥ - الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وحولها.
    I. Ataque serbio contra la zona segura de Bihać: octubre a diciembre de 1994 UN هجـوم الصــرب على منطقـة بيهاتش اﻵمنة: تشرين اﻷول/ أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤
    Después de Žepa, el siguiente objetivo de los serbios fue la zona segura de Bihać. UN ٤٣٣ - وكان الهدف التالي للصرب بعد جيبا هو منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    Hace un mes, la agresión se hizo extensiva a otras zonas, ya que incluso los serbios rebeldes de las zonas protegidas de las Naciones Unidas en Croacia cruzaron la frontera de Bosnia y Herzegovina con aviones, tanques, infantería y todos los medios a su alcance y procedieron a atacar la zona segura de Bihać. UN ومنذ شهر، اتسع نطاق الحرب، ﻷنه حتى الصرب المتمردون قد عبروا، من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا حدود البوسنة والهرسك، مستخدمين الطائرات والدبابات والمشاة، بل جميع الوسائل المتاحة، وهم يهاجمون منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    7. Los Ministros de Relaciones Exteriores manifiestan en los términos más enérgicos su indignación y su condena por el violento ataque lanzado por los serbios de las zonas protegidas de las Naciones Unidas en la República de Croacia y los serbios de Bosnia contra la zona segura de Bihać y por su cruel ensañamiento con la población civil. UN ٧ - ويعرب وزراء الخارجية بأشد لهجة، عن استيائهم وإدانتهم للهجوم الشرس على المنطقة اﻵمنة بيهاتش وما يجري بلا رحمة من اتخاذ السكان المدنيين أهدافا من جانب الصربيين القادمين من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا والصرب البوسنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus