"seguridad de la aviación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلامة الطيران
        
    • أمن الطيران
        
    • بأمن الطيران
        
    • بسلامة الطيران
        
    • السلامة الجوية
        
    • الأمن الجوي
        
    • وسلامة الطيران
        
    • وأمن الطيران
        
    • سلامة الرحلات الجوية
        
    • لأمن الطيران
        
    • بالسلامة الجوية
        
    • لسﻻمة الطيران
        
    • سلامة الطائرات
        
    • ضد سﻻمة الطيران
        
    • للسلامة الجوية
        
    ▪ Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقّعة في مونتريال في عام 1971.
    ii) Delitos incluidos en la Ley para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil de 1982. UN `2 ' الجرائم التي ينص عليها قانون الأعمال غير المشروعة التي تُرتكب ضد سلامة الطيران المدني لعام 1982.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, 1971; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني ، لعام 1971؛
    La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. UN وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم.
    Las autoridades de Francia también han realizado una auditoría de la seguridad de la aviación. UN كما استفدنا من التحقق من إجراءات أمن الطيران الذي قامت به السلطات الفرنسية.
    El anexo 17 del Convenio de Chicago, de 1974, establece disposiciones para la seguridad de la aviación internacional. UN ويتناول المرفق 17 من اتفاقية شيكاغو المعتمد في عام 1974 الأحكام المتعلقة بأمن الطيران الدولي.
    Esas iniciativas tienen por objeto identificar las medidas necesarias para mejorar la seguridad de la aviación y la prevención de accidentes. UN وتهدف هذه الجهود إلى تحديد الإجراءات التصحيحية اللازمة لتعزيز سلامة الطيران والحيلولة دون وقوع حوادث في هذا المجال.
    La Oficina se encarga de supervisar la seguridad de la aviación en la UNOMIG.. UN وسيوفر المكتب الرقابة على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Se publicaron y distribuyeron mensualmente boletines sobre la seguridad de la aviación, además de: UN جرى نشر رسائل إخبارية للتوعية بشان سلامة الطيران وتوزيعها شهريا، إضافة إلى:
    Según la Potencia administradora, el Parlamento de Gibraltar ha promulgado legislación con respecto a la seguridad de la aviación civil. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن التشريعات التي سنها برلمان جبل طارق تنص على سلامة الطيران المدني وأمنه.
    Consciente asimismo de la imperiosa necesidad de que los Estados Arabes colaboren y armonicen sus posiciones en la represión de los actos ilícitos, contra la seguridad de la aviación civil, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Reitera su compromiso con los siguientes principios para la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    Acto ilícito contra la seguridad de la aviación civil UN اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    La oradora encomia a la Organización de Aviación Civil Internacional por haber elaborado conjuntos de material didáctico normalizado sobre seguridad de la aviación. UN ثم أثنت على منظمة الطيران المدني الدولي من أجل تطويرها لمجموعة من البرامج الموحدة بشأن سلامة الطيران.
    El centro establecido en Penang (Malasia) ha prestado una gran ayuda para la elaboración del programa de capacitación en seguridad de la aviación de su país. UN وقالت في ختام كلمتها إن المركز الذي أنشئ في بنانغ، ماليزيا، قدم مساعدة كبيرة لبلدها بصدد تطوير برنامجه للتدريب على أمن الطيران.
    El Ministerio de Infraestructuras está preparando un plan de acción para aumentar la seguridad de la aviación civil, en cumplimiento de los siguientes instrumentos: UN وتقوم وزارة البنية الأساسية بوضع خطة عمل لتعزيز أمن الطيران المدني، وذلك عملا بما يلي:
    Se está utilizando equipo avanzado para apoyar la intensificación de los controles de los pasajeros y el equipaje que se realizan en pro de la seguridad de la aviación. UN وتستخدم أكثر أنواع المعدات تطورا لدعم العمليات المكثفة لفحص أمن الطيران التي تجرى على المسافرين والأمتعة.
    Se está también elaborando un módulo de formación de auditores nacionales con el fin de contribuir a la aplicación del programa de auditoría de la seguridad de la aviación. UN ويتم أيضا إعداد مجموعة لتدريب المراجعين الوطنيين لمساعدتهم على تنفيذ برنامج مراجعة أمن الطيران.
    En su 32° período de sesiones, la Asamblea de la OACI aprobó dos resoluciones sobre la seguridad de la aviación. UN واعتمدت جمعية المنظمة في دورتها الثانية والثلاثين قرارين متعلقين بأمن الطيران.
    Así, en el decenio de 1940 no existían los crímenes contra la seguridad de la aviación civil. UN ففي فترة اﻷربعينات مثلا، لم يكن هناك وجود للجرائم المخلة بسلامة الطيران المدني.
    No fue necesaria una visita de asistencia en materia de seguridad de la aviación ya que la inspección cumplió los requisitos de la visita UN ولم تعد هناك ضرورة لزيارة تقديم المساعدة في مجال السلامة الجوية لأن الفحص قد أوفى بما هو مطلوب من الزيارة
    Se ha elaborado un plan de acción para aumentar la seguridad de la aviación civil en la República de Kazajstán. UN وقد وضعت خطة للتدابير الرامية إلى تعزيز مستوى الأمن الجوي للطيران المدني في جمهورية كازاخستان.
    También se ha hecho más estricto el control de la inmigración y la seguridad de la aviación civil. UN كما شددت إجراءات الرقابة على الهجرة وسلامة الطيران.
    Las deliberaciones se centraron en los controles fronterizos, la seguridad en importantes acontecimientos internacionales y la seguridad de la aviación. UN وركزت المناقشات على مراقبة الحدود، وتأمين الأحداث الدولية الرئيسية، وأمن الطيران.
    Visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية
    Además, Sudáfrica cuenta con un Programa Nacional de seguridad de la aviación. UN وبالإضافة إلى هذا، فلدى جنوب أفريقيا برنامج وطني لأمن الطيران.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que se estaban aplicando las recomendaciones de la Dirección de Cooperación Técnica de la OACI y que se había producido una mejora cualitativa en la capacidad del Departamento de atender los problemas señalados por la OACI en relación con varios aspectos de seguridad de la aviación. UN 86 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنه يجري تنفيذ توصيات مكتب التعاون التقني التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي وأنه قد تحقق تحسن نوعي في قدرة الإدارة على معالجة شواغل تلك المنظمة بشأن عدة مسائل تتصل بالسلامة الجوية.
    3. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil - Montreal, 23 de septiembre de 1971, Ley 37/73. UN 3 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطائرات المدنية، مونتريال، 23/9/1971، القانون 37/73.
    A este respecto, la Misión establecerá una Dependencia de seguridad de la aviación, que realizará evaluaciones de los riesgos, inspeccionará las aeronaves y el equipo contratados, examinará los conocimientos de la tripulación y se asegurará de que se cumplan las medidas de seguridad establecidas. UN وفي هذا الصدد، ستنشئ البعثة وحدة للسلامة الجوية لإجراء تقييمات للمخاطر، وتفتيش الطائرات والمعدات المتعاقد عليها، واستعراض خبرات الطواقم وكفالة الامتثال لتدابير السلامة المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus