"seguridad de la navegación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلامة الملاحة
        
    • بسلامة الملاحة
        
    • أمن الملاحة
        
    • سلامة وأمن الملاحة
        
    • السلامة الملاحية
        
    • بأمن الملاحة
        
    • للأمن الملاحي
        
    • لسلامة الملاحة
        
    • بالسلامة الملاحية
        
    • وسلامة الملاحة
        
    • سلامة ملاحة
        
    • السلامة البحرية
        
    • حركة الملاحة
        
    • المﻻحة
        
    • السلامة والأمن البحريين
        
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Protocolo de 2005 relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    Conferencia de Roma sobre la elaboración de una convención sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, 1988. UN مؤتمر روما المعني بوضع اتفاقية مكافحة الجرائم الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    El Subcomité sobre seguridad de la navegación está elaborando los requisitos funcionales para la identificación y seguimiento de los buques a largas distancias. UN وتعكف اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة على وضع الشروط الوظيفية لتحديد الهوية على المدى الطويل وتتبع تاريخ السفن.
    Dinamarca y Suecia han comunicado a la OMI las medidas que están adoptando los gobiernos de dos países a los efectos de la seguridad de la navegación. UN وقام كل من الدانمرك والسويد بإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بالتدابير التي تتخذها حكومتا البلدين لضمان سلامة الملاحة.
    vi) Conferencia diplomática sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma, 1988; UN ' ٦ ' المؤتمر الدبلوماسي لمناهضة اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، روما، ١٩٨٨
    i) Después de ese párrafo, agregar otro párrafo extraído del preámbulo del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, que diga: UN تضاف فقرة أخرى مأخوذة من ديباجة اتفاقية سلامة الملاحة البحرية، هذا نصها:
    ii) Después de ese párrafo, insertar un nuevo párrafo extraído del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima que diga: UN ' ٢ ' الفقرة الرابعة من الديباجة: تضاف فقرة جديدة أخرى من اتفاقية سلامة الملاحة البحرية، هذا نصها:
    viii) La Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecha en Roma el 10 de marzo de 1988; UN ' ٨ ' اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    Conferencia de Roma para la redacción de una convención sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, 1988. UN مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غيـر المشروعة الموجهة ضـد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. UN ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غــير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨.
    Teniendo en cuenta la importancia de contar con información hidrográfica y náutica fidedigna para aumentar la seguridad de la navegación, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية المعلومات الهيدروغرافية والملاحية الموثوقة لتعزيز سلامة الملاحة البحرية،
    Promoción de la seguridad de la navegación marina contra la piratería y el robo a mano armada en el mar y contra la amenaza de esos delitos UN كيفية تعزيز سلامة الملاحة البحرية من القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار وضد التهديد بارتكاب تلك الجرائم
    i) Convenio de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima de 1988; UN `1 ' اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988،
    :: El Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    Agencia para la seguridad de la navegación Aérea en África y Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Desde hace mucho tiempo colaboramos estrechamente con Indonesia y Malasia para mejorar la seguridad de la navegación en los Estrechos. UN ولدينا تاريخ طويل من التعاون الوثيق مع إندونيسيا وماليزيا في تعزيز أمن الملاحة في المضائق.
    El informe incluye una sección especial dedicada al tsunami en el Océano Índico; se refiere asimismo a las actividades de formación de capacidad y detalla acontecimientos recientes con respecto a la seguridad de la navegación y la protección del medio marino. UN ويتضمن التقرير فرعا خاصا عن كارثة السونامي التي وقعت في المحيط الهندي وفرعا عن أنشطة بناء القدرات، ويتناول بالتفصيل التطورات الأخيرة بشأن سلامة وأمن الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    La asistencia para mejorar las capacidades hidrográficas y la efectiva elaboración de cartas náuticas es fundamental no sólo para la protección del medio ambiente marino, sino también para garantizar la seguridad de la navegación. UN وتأتي المساعدة في تحسين القدرات الهيدروغرافية وكفالة الرسومات الفعالة للخرائط أمرا أساسيا، لا لحماية البيئة البحرية فحسب بل ولكفالة السلامة الملاحية.
    Por supuesto, es evidente que todas las normas del derecho aéreo relativas a la seguridad de la navegación aérea se deben aplicar conjuntamente. UN وبديهي بطبيعة الحال أن جميع قواعد القانون المتعلقة بأمن الملاحة الجوية ينبغي أيضا تطبيقها مجتمعة.
    - Representante ante el Subcomité de seguridad de la navegación, Organización Marítima Internacional (OMI) (1983-1984). UN مثـّـــــل الأرجنتيــــن في اللجنــــة الفرعيـــــة للأمن الملاحي (المنظمة البحرية الدولية) (1983-1984).
    La piratería sigue siendo una amenaza para la seguridad de la navegación. UN وتظل القرصنة تشكل تهديدا لسلامة الملاحة.
    Las consecuencias catastróficas del hundimiento del petrolero Prestige pusieron de relieve de forma espectacular la necesidad de un debate sustantivo sobre la seguridad de la navegación y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables. UN وكان للنتائج المأساوية لغرق ناقلة النفط برستيج أثر مشهود تحتمت معه الحاجة إلى مناقشة الجوانب الفنية المتعلقة بالسلامة الملاحية وحماية النظم الإيكولوجية الهشة.
    Sobre todo, Belice busca activamente perfeccionar sus estructuras para el mejoramiento y la seguridad de la navegación. UN وقبل كـل شيء تسعى بليز بنشاط إلى تحسين هياكلها ﻷغراض تحسين وسلامة الملاحة.
    en los casos en que la destrucción, daño o interferencia puedan poner en peligro la seguridad de la navegación del buque. UN يكون مرتكباً لجريمة إذا كان من المحتمل أن يؤدي ذلك التدمير أو الضرر أو التدخل إلى تعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón UN السلامة البحرية والأمن البحري والتنفيذ من قبل دولة العلم
    Ante este nuevo hecho, estimamos que es esencial poner en conocimiento de la OACI y, en particular, de su Consejo, el peligro que representan estos vuelos para la seguridad de la navegación aérea y la necesidad de prevenir una catástrofe aérea en la región. UN وبالنظر الى هذا الحادث الجديــد، نرى أن من الضــروري إحاطة منظمة الطيران المدني الدولي، ولا سيما مجلس المنظمة، علما بالخطر الذي تمثله هذه الرحلات الجوية لسلامة حركة الملاحة الجوية، وبضرورة الحيلولة دون وقوع كارثة جوية في المنطقة.
    La Unión Europea reconoce la importante labor realizada en varios foros, como la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo, tal como se menciona en la sección VIII del proyecto de resolución general, sobre seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالأعمال الهامة التي تم الاضطلاع بها في شتى المحافل، بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، كما هو وارد في الجزء الثامن من مشروع القرار الجامع بشأن السلامة والأمن البحريين والتنفيذ من جانب دول العلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus