"seguridad del iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن العراقية
        
    • الأمن في العراق
        
    • بأمن العراق
        
    • أمن العراق
        
    • الأمنية في العراق
        
    Utilizan la intimidación contra el personal de las fuerzas de seguridad del Iraq a fin de obstaculizar e impedir la creación de unas fuerzas de seguridad iraquíes eficaces y capacitadas. UN وتلجأ إلى الترهيب والهجمات المباشرة ضد قوات الأمن العراقية لتعطيل ومنع إنشاء قوات أمن عراقية فعالة ومقتدرة.
    Otro objetivo será el adiestrar y equipar a las fuerzas de seguridad del Iraq que asumirán, cada vez más, la responsabilidad de mantener la seguridad del Iraq. UN ومن الأهداف الأخرى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية التي ستتولى مسؤولية متزايدة في صون أمن العراق.
    La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq UN القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية
    La seguridad del Iraq debe ser responsabilidad exclusiva de un Iraq independiente y soberano. UN ويجب أن يكون الأمن في العراق المسؤولية الحصرية لعراق يتمتع بالاستقلال والسيادة.
    También están trabajando para establecer y apoyar unas fuerzas de seguridad iraquíes bien entrenadas que puedan hacerse cargo de la seguridad del Iraq. UN كما أنها تعمل لبناء ودعم قوات أمن عراقية جيدة التدريب وقادرة على الاضطلاع بأمن العراق.
    El Teniente General Petraeus trabaja en estrecho contacto con esos dos ministerios iraquíes en lo que se refiere al entrenamiento, el equipamiento y las operaciones de las fuerzas de seguridad del Iraq. UN ويعمل الفريق بيترويس عن كثب مع هاتين الوزارتين العراقيتين بشأن تدريب قوات الأمن العراقية وتجهيزها وعملياتها.
    Para los esfuerzos de los diferentes servicios de seguridad del Iraq es fundamental el liderazgo de los estratos superiores del Gobierno del Iraq. UN وتعتبر أهلية القيادة من قمة الحكومة العراقية أمرا حاسما لنجاح الجهود التي تبذلها مختلف دوائر الأمن العراقية.
    Esperamos con interés el día en que las fuerzas de seguridad del Iraq asuman plena responsabilidad por la seguridad del Iraq. UN ونتطلع إلى اليوم الذي تتمكن فيه قوات الأمن العراقية من تولي المسؤولية الكاملة عن أمن العراق.
    Otro objetivo será el adiestrar y equipar a las fuerzas de seguridad del Iraq que asumirán, cada vez más, la responsabilidad de mantener la seguridad del Iraq. UN ومن الأهداف الأخرى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية التي ستتولى مسؤولية متزايدة في صون أمن العراق.
    Esas medidas de seguridad deben reflejar los adelantos logrados en el fortalecimiento de las fuerzas de seguridad del Iraq. UN والترتيبات الأمنية جديرة أيضاً بأن تعكس ما أحرز من تقدم في بناء قوات الأمن العراقية.
    También destacó que las Fuerzas de seguridad del Iraq habían venido adquiriendo mayor capacidad en los últimos meses y la situación de seguridad en general había mejorado. UN وسلط الضوء أيضا على زيادة قدرة قوات الأمن العراقية خلال الأشهر الأخيرة وتحسّن الحالة الأمنية بشكل عام.
    También destacó que las Fuerzas de seguridad del Iraq habían venido adquiriendo mayor capacidad en los últimos meses y la situación de seguridad en general había mejorado. UN وأبرز أيضا زيادة قدرة قوات الأمن العراقية خلال الأشهر الأخيرة وتحسّن الحالة الأمنية بشكل عام.
    Funcionarios del Gobierno del Iraq indican que la capacidad de las fuerzas de seguridad del Iraq es suficiente para sustituir a la fuerza multinacional que se retira del Iraq. UN ويوضح مسؤولون من حكومة العراق أن قدرات قوات الأمن العراقية كافية لاستلام المسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات الراحلة.
    Además, las fuerzas de seguridad del Iraq siguieron demostrando su habilidad para asumir mayores responsabilidades en materia de seguridad. UN كما تظهر قوات الأمن العراقية قدرتها على تولي المزيد من المسؤوليات الأمنية.
    En Basora, las fuerzas de seguridad del Iraq continuaron las operaciones para detener a elementos criminales afiliados a las milicias. UN وفي البصرة، واصلت قوات الأمن العراقية العمليات التي تستهدف العناصر الإجرامية المنتمية إلى الميليشيات.
    El entorno de seguridad del Iraq exigirá cada vez más que la Sección coopere con las fuerzas de seguridad iraquíes. UN وسوف تتطلب البيئة الأمنية في العراق في المستقبل وعلى نحو متزايد أن يعمل القسم بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    En la provincia Anbar, en Ramadi y en Fallujah se produjeron varios atentados de alto impacto contra las fuerzas de seguridad del Iraq. UN وفي محافظة الأنبار، وقع عدد من الهجمات القوية استهدفت قوات الأمن العراقية في الرمادي والفلوجة.
    Los manifestantes afirman que el grupo armado actuó con impunidad a pesar de la presencia de las fuerzas de seguridad del Iraq. UN ويزعم المتظاهرون أن المجموعة المسلحة تصرفت بدون خوف من العقاب على الرغم من وجود قوات الأمن العراقية.
    A fin de obstaculizar la formación de un gobierno elegido, también fueron especialmente frecuentes los ataques contra la policía y las fuerzas de seguridad del Iraq. UN وفي تحدٍ واضح لتشكيل الحكومة المنتخـَـبـة تكرَّر بصفة خاصة شن هجمات على قوات الشرطة وقوات الأمن في العراق.
    Hemos logrado reclutar a casi 350.000 hombres en el ejército y los servicios de seguridad del Iraq. UN وقد نجحنا في تجنيد حوالي 000 350 من الرجال في القوات المسلحة وقوات الأمن في العراق.
    El Consejo de Seguridad reitera su sentido pésame a las familias de las víctimas y reafirma su apoyo al pueblo y al Gobierno del Iraq y su compromiso con la seguridad del Iraq. UN ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويؤكد من جديد دعمه لشعب العراق وحكومته، والتزامه بأمن العراق.
    Los Estados Unidos consideran la mejora de las condiciones de seguridad del Iraq una de sus principales prioridades. UN وتضع الولايات المتحدة تحسين الأوضاع الأمنية في العراق في صدارة أولوياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus