Función efectiva del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente en África | UN | كفالة دور فعال لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في إفريقيا |
Función efectiva del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | كفالة دور فعال لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين |
El papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es una función fundamental de las Naciones Unidas. | UN | إن دور مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين عمل أساسي للأمم المتحدة. |
Rendimos homenaje a los esfuerzos que se han realizado a fin de preparar este informe, y queremos reafirmar la importancia que reviste el papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإننا إذ نشيد بالجهود المبذولة في إعداد ذلك التقرير لنؤكد أهمية دور مجلس الأمن في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين. |
Debemos preservar el papel fundamental del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلينا أن نحافظ على مركزية مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين. |
Hemos reconocido siempre la responsabilidad principal del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | لقد اعترفنا دائما بالمسؤولية الرئيسة لمجلس الأمن في صون السلم والأمن. |
Garantizar el papel efectivo del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين |
Garantizar el papel efectivo del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
2. La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | 2 - مسؤولية مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين |
Para garantizar al mundo un ambiente internacional estable es necesario que todos los Estados Miembros reconozcan, fortalezcan y apoyen el papel fundamental que desempeña el Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويقتضي ضمان بيئة دولية مستقرة للعالم الاعتراف بالدور الأساسي لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز ودعم جميع الدول الأعضاء لهذا الدور. |
El 28 de agosto de 2007 el Consejo celebró un debate público sobre el papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad en África. | UN | وفي 28 آب/أغسطس 2007، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في صون السلام والأمن في أفريقيا. |
Esto es coherente con el reconocimiento en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas del importante papel que pueden desempeñar las organizaciones regionales para complementar los esfuerzos del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهذا يتماشى مع الاعتراف الوارد في الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية في استكمال جهود مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين. |
Bangladesh asigna máxima importancia a la misión de paz y seguridad de la Organización y al papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن بنغلاديش تولي أكبر أهمية لمهمة المنظمة في مجالي السلم والأمن ودور مجلس الأمن في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Belarús reafirma enérgicamente el papel decisivo que desempeña el Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Las | UN | 1 - تؤيد بيلاروس بقوة الدور الرئيسي الذي يلعبه مجلس الأمن في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Subrayando, sin perjuicio de la responsabilidad primordial que incumbe al Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la importancia de la colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad en África, particularmente en el Sudán, | UN | وإذ يؤكد، دون إخلال بمسؤولية مجلس الأمن الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، على أهمية الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتصل بصون السلام والأمن في أفريقيا، خاصة في السودان، |
En la 4243ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 6 de diciembre de 2000, en relación con el examen realizado por el Consejo del tema titulado " La responsabilidad del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 4243 التي عقدها مجلس الأمن في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " مسؤولية مجلس الأمن في مجال صيانة السلم والأمن الدوليين " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
Tercero, las medidas de reforma adquieren la mayor importancia cuando se vinculan con el mejoramiento del papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ثالثا، إن تدابير اﻹصلاح لها أهمية رئيسية ﻷنها تؤثر على تعزيز دور مجلس اﻷمن في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
Conocedor de la función central de las Naciones Unidas en la política mundial, en particular de la del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad en la nueva situación posterior a la guerra fría, | UN | واذ يدرك الدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في السياسة العالمية، وعلى وجه التحديد الدور الذي يضطلع به مجلس اﻷمن في صيانة السلم واﻷمن في بيئة جديدة نشأت بعد الحرب الباردة، |
En el contexto de la reforma, es indispensable fortalecer a la Asamblea General y realzar su papel, que complementa el del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي إطار ذلك الإصلاح، لا بد من العمل على تقوية الجمعية العامة وتعزيز دورها المكمل لدور مجلس الأمن في مجال صون الأمن والسلم الدوليين. |