"seguridad en el trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلامة المهنية
        
    • السلامة في العمل
        
    • بالسلامة المهنية
        
    • السلامة في مكان العمل
        
    • والسلامة المهنية
        
    • سلامة العمل
        
    • اﻷمن الوظيفي
        
    • السلامة الصناعية
        
    • الحماية في مكان العمل
        
    • العمل الآمنة
        
    • بسلامة العمال
        
    • والسلامة أثناء العمل
        
    • حماية العمل
        
    • عمل آمنة
        
    • عمل تكفل السلامة
        
    vii) Desarrollo de la seguridad en el trabajo de los trabajadores agrícolas; UN ُ٧ُ تطوير جوانب السلامة المهنية للعمال الزراعيين؛
    No puede destinarse a la producción en serie ningún prototipo de máquina, mecanismo u otra pieza de equipo de producción que no satisfaga los requisitos de la seguridad en el trabajo. UN ولا يجوز استخدام أي آلة نموذجية، أو آلية أو أي عدد أو معدات انتاجية لا تفي بشروط السلامة المهنية.
    Otra posibilidad sería añadir la supervisión de los planes pro igualdad a las tareas asignadas por ley a las autoridades a cargo de la seguridad en el trabajo. UN كما يمكن إضافة الإشراف على خطط المساواة إلى المهام القانونية لسلطات السلامة المهنية.
    Se ha creado un sistema de formación sobre la seguridad en el trabajo para mejorar la capacitación que ya reciben todas las categorías de trabajadores. UN وأنشئت هيئة معنية بالتدريب في مجال السلامة في العمل لتعزيز التدريب الموجود أصلاً لجميع فئات العمال.
    En 2002, la situación de seguridad en el trabajo en China era de gran estabilidad y el porcentaje de accidentes importantes seguía disminuyendo. UN وفي عام 2002، كانت حالة السلامة في العمل في الصين مستقرة جداً مع استمرار انخفاض أعداد الحوادث الخطرة.
    Los requisitos especiales sobre seguridad en el trabajo forman parte de la reglamentación prevista del teletrabajo. UN وتشكل الشروط الخاصة المتعلقة بالسلامة المهنية جزءاً من لائحة العمل من بُعد التي يُزمع وضعها.
    130. Actualmente se dispone de los siguientes reglamentos sobre seguridad en el trabajo: UN 130- والأنظمة المعمول بها حالياً في مجال السلامة في مكان العمل هي التالية:
    Por tanto, la revisión contemplará, entre otros aspectos, la promulgación de una nueva ordenanza sobre seguridad en el trabajo para trabajadores jóvenes. UN لذا، من المقرر أن يشتمل جزء من التعديل على قانون وضعي جديد بشأن السلامة المهنية للعمال الصغار.
    Con arreglo a esa reforma, los empleadores han de velar por la seguridad en el trabajo y la protección adecuada de las trabajadoras. UN ومن بين جملة أمور ينص التعديل على أن يقوم المخدِّم بكفالة السلامة المهنية والحماية المناسبة للعاملات.
    Ni la seguridad en el trabajo ni las condiciones de higiene ni las herramientas de producción son adecuadas. UN ثم إن السلامة المهنية والتمديدات الصحية وأدوات الإنتاج في حالة سيئة.
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن.
    iv) El planteamiento del problema desde una perspectiva de la salud y la seguridad en el trabajo. UN ' 4` تناول المسألة من منظور السلامة المهنية والمنظور الصحي؛
    El empleador debe rendir cuentas por el incumplimiento de las normas en materia de seguridad en el trabajo. UN ويتحمل صاحب العمل التبعة عن أوجه الإخلال بمقتضيات السلامة المهنية.
    Ley de la Federación de Bosnia y Herzegovina sobre la seguridad en el trabajo UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن السلامة في العمل
    Ley de la República Srpska sobre la seguridad en el trabajo UN قانون جمهورية صربسكا بشأن السلامة في العمل
    59. De conformidad con el Convenio Nº 81 de la OIT, Yugoslavia presenta cada año su informe sobre la condición de la seguridad en el trabajo y la inspección del trabajo. UN 59- ووفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81 تقدم يوغوسلافيا تقريرها عن حالة السلامة في العمل وتفتيش العمل كل سنة.
    70. La protección de los trabajadores en el lugar de trabajo se rige por la legislación sobre higiene y seguridad, de cuya aplicación se encargan el Departamento de Administración Local y Medio Ambiente y su Inspección de Higiene y seguridad en el trabajo. UN وحماية العاملين أثناء العمل مشمولة في تشريعات الصحة والسلامة التي تباشرها إدارة الحكم المحلي والبيئة وإدارة تفتيش السلامة في العمل التابعة لها.
    Ley de seguridad en el trabajo, de 24 de diciembre de 1991; UN القانون الخاص بالسلامة المهنية الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 1991؛
    El fundamento del sistema de seguridad laboral reside en el carácter imperativo de las normas, que nunca eximen de su responsabilidad a quienes no ofrezcan una seguridad en el trabajo. UN ويكمن جوهر نظام توفير الحماية في مكان العمل في طبيعة القواعد الإلزامية التي لا تسمح أبداً بتنصل الذين يخفقون في توفير السلامة في مكان العمل من مسؤولياتهم.
    Además, cada vez se da más importancia a la salud y la seguridad en el trabajo y a la disponibilidad de servicios destinados a la mujer en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك يوجه اهتماما متزايدا للصحة والسلامة المهنية ولتوفير مرافق الخدمات للمرأة في مواقع العمل.
    Permite que el empleador fije requisitos o preferencias para los empleados, que normalmente están prohibidos por la ley pero que responden a normas probadas de seguridad en el trabajo. UN كما يسمح ﻷصحاب العمل بفرض متطلبات أو أفضليات على العمال يحظرها القانون عادة، ولكنها تتمشى مع معايير سلامة العمل.
    Los funcionarios públicos internacionales no pueden ser independientes sin tener seguridad en el trabajo ni la certeza de realizar sus funciones únicamente por el bien de la Organización. UN ولا يمكن أن تكون الخدمة المدنية الدولية مستقلة بدون تحقيق اﻷمن الوظيفي وبدون توفير اﻷمن للموظفين لكي يتسنى لهم أن يؤدوا وظائفهم لمصلحة المنظمة فقط.
    :: La designación de representantes para vigilar la seguridad en el trabajo, los métodos de trabajo en condiciones de seguridad y las inspecciones laborales; UN :: ممثلو شؤون السلامة ونظم العمل الآمنة وعمليات التفتيش على العمل؛
    53. Las disposiciones sobre seguridad en el trabajo incluyen un entorno laboral adecuado. UN 53- وتشمل الأحكام المتعلقة بسلامة العمال توفير بيئة عمل جيدة.
    La nueva Ley de salud y seguridad en el trabajo ha subsanado estas deficiencias. UN وتم التخلص من هذه العيوب في القانون الجديد للصحة والسلامة أثناء العمل.
    En la Ley de protección del empleo y de seguridad en el trabajo se establece que las personas más jóvenes pueden realizar tareas livianas, siempre y cuando éstas sean acordes a sus condiciones físicas y que se observen las disposiciones especiales en materia de empleo. UN وينص قانون حماية العمل والسلامة في أثناء العمل على أنه يجوز لصغار السن القيام بأعمال خفيفة، شريطة ملاءمة هذه الأعمال للحالة البدنية لهؤلاء الأشخاص ومراعاة الأحكام المتعلقة بالعمالة الخاصة.
    - La garantía del derecho al trabajo, en particular a una remuneración justa y la seguridad en el trabajo, así como el reconocimiento de la igualdad de género; UN - ضمان الحق في العمل - بما في ذلك الحق في أجر عادل، وظروف عمل آمنة والاعتراف بالمساواة بين الجنسين؛
    131. El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables y a la seguridad en el trabajo también es el mismo para todos. UN 131- وتمت صياغة الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية وظروف عمل تكفل السلامة والصحة أيضاً بصورة محايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus