"seguridad estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن الاستراتيجي
        
    • الأمنية الاستراتيجية
        
    • أمنية استراتيجية
        
    • الاستقرار الوطني
        
    Tampoco puede basarse en doctrinas de seguridad estratégica que contemplen el desarrollo y la acumulación de armas nucleares. UN كما لا ينبغي أن يقوم على عقائد الأمن الاستراتيجي التي تتضمن تطوير أسلحة نووية وبناءها.
    Defensa de misiles, ulteriores reducciones de las armas estratégicas ofensivas, nuevo mecanismo de consulta sobre la seguridad estratégica UN الدفاع ضد القذائف، والمزيد من إجراءات تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وآلية تشاورية جديدة بشأن الأمن الاستراتيجي
    Existen actualmente oportunidades y problemas en materia de seguridad estratégica internacional. UN توجد الآن فرص مثلما توجد تحديات في مجال الأمن الاستراتيجي الدولي.
    En el período a que se refiere el informe se han abordado varias cuestiones relativas a la seguridad estratégica y se han realizado evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de información en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN 3 - وقال إنه جرى تناول عدد من المسائل الأمنية الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستكملت تقييمات المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Se propone un monto de 82.700 dólares para sufragar los gastos de viaje de oficiales superiores de seguridad a seis misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones de la seguridad estratégica y operacional. UN 659 - يقترح اعتماد 700 82 دولار لتغطية تكاليف سفر كبار مسؤولي الأمن إلى ست بعثات لحفظ السلام من أجل إجراء تقييمات أمنية استراتيجية/عملياتة.
    Además, nunca ha tomado parte en una carrera de armas nucleares, sino que ha apoyado un proceso de desarme nuclear basado en el mantenimiento de la seguridad estratégica mundial y en la no disminución de los niveles de seguridad para todos. UN وأوضح، علاوة على ذلك، أن الصين لم تشارك مطلقا في سباق التسلح النووي، حيث دعمت بدلا عن ذلك عملية لنـزع السلاح النووي تقوم على صون الأمن الاستراتيجي العالمي وتحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    Además, nunca ha tomado parte en una carrera de armas nucleares, sino que ha apoyado un proceso de desarme nuclear basado en el mantenimiento de la seguridad estratégica mundial y en la no disminución de los niveles de seguridad para todos. UN وأوضح، علاوة على ذلك، أن الصين لم تشارك مطلقا في سباق التسلح النووي، حيث دعمت بدلا عن ذلك عملية لنـزع السلاح النووي تقوم على صون الأمن الاستراتيجي العالمي وتحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    Ni siquiera hemos comenzado a examinar el artículo 1 de ningún tratado o documento, de modo que es muy difícil imaginar que el programa de trabajo, si se aprueba -- y debe aprobarse -- pueda afectar de algún modo la seguridad estratégica de algún Estado miembro. UN ولم نبدأ بعد حتى بالنظر في المادة 1 من أي معاهدة أو أي وثيقة، لذلك فإن من الصعب جداً تصور أن برنامج العمل، إن تم اعتماده - وينبغي اعتماده - سيعيق بأي شكل من الأشكال الأمن الاستراتيجي لأي دولة عضو.
    Al formular su actitud con respecto a la cuestión de las armas estratégicas, Ucrania considera que responde a sus intereses nacionales participar en todos los tratados concertados por la antigua URSS y los Estados Unidos en materia de seguridad estratégica. UN وأوكرانيا، وعند صياغتها لموقفها في مجال الأسلحة الاستراتيجية، تنطلق من مفهوم أن المشاركة في جميع المعاهدات في مجال الأمن الاستراتيجي التي أبرمها الاتحاد السوفياتي السابق الولايات المتحدة الأمريكية، تفي بمصالحها الوطنية.
    A juicio de un miembro, el posible desmantelamiento de la actual estructura de seguridad estratégica en favor de un sistema en el que cada Estado tratara de alcanzar su propia invulnerabilidad, llevaría a la " anarquía nuclear " . UN ووفقا لما ذكره أحد الأعضاء، فإن إمكانية تفكيك هيكل الأمن الاستراتيجي الحالي لصالح نظام تسعى فيه كل دولة لتحقيق منعتها الخاصة من شأنه أن يؤدي إلى حالة من " الفوضى النووية " .
    Las cuestiones relativas al fortalecimiento de la estabilidad estratégica en un contexto más amplio son también objeto de diálogo dentro del marco del grupo de trabajo establecido bajo la égida del grupo asesor ruso-estadounidense sobre cuestiones de seguridad estratégica. UN كما أن مسائل تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في سياق أوسع تشكل موضوع الحوار في إطار الأفرقة العاملة المنشأة تحت إشراف الفريق الاستشاري الروسي - الأمريكي المعني بمسائل الأمن الاستراتيجي.
    Durante el período de las elecciones, la Fuerza participó en la estructura afgana de gestión de las elecciones, incorporando a planificadores en el Grupo de seguridad estratégica, el Grupo de Información Electoral y el Centro de Operaciones de Seguridad Electoral. UN 12 - وخلال فترة الانتخابات، شاركت القوة الدولية في هيكل إدارة الانتخابات الأفغانية بمخططين تابعين لفريق الأمن الاستراتيجي وفريق المعلومات الانتخابية ومركز عمليات أمن الانتخابات.
    El nuevo Tratado START mejorará la seguridad internacional reduciendo y limitando las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia, promoviendo la seguridad estratégica al garantizar la transparencia y la previsibilidad en lo que respecta a las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia y fomentando nuestros objetivos colectivos de no proliferación nuclear. UN وستساعد معاهدة ستارت الجديدة على تحسين الأمن الدولي عن طريق خفض القوى النووية الاستراتيجية الأمريكية والروسية والحد منها، وتعزيز الأمن الاستراتيجي من خلال ضمان الشفافية والقدرة على التنبؤ بالقوى النووية الاستراتيجية الأمريكية والروسية والتقدم في إحراز أهدافنا المشتركة المتعلقة بعدم الانتشار.
    Así que, dicho todo esto, deseo transmitirles que, como resultado de las negociaciones ruso-estadounidenses, de repente se ha hecho evidente que hay varias cuestiones en el ámbito de la seguridad estratégica y el desarme nuclear que requieren un diálogo futuro entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وبعد التعرض لجميع هذه القضايا، أريد أن أخبركم بأنه كنتيجة للمفاوضات الروسية الأمريكية، اتضح فجأة أن هناك عدداً من القضايا في مجال الأمن الاستراتيجي ونزع السلاح النووي يستدعي الحوار بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في المستقبل.
    Se ha establecido un mecanismo especial para debatir las cuestiones relativas a la seguridad estratégica regularmente. Se trata de un grupo consultivo compuesto por los ministros de relaciones exteriores y defensa de Rusia y los Estados Unidos, cuya primera reunión se celebró el 20 de septiembre. UN وبغية مناقشة قضايا الأمن الاستراتيجي على أساس منتظم، أنشئت آلية خاصة - فريق استشاري يتألف من وزيري الخارجية ووزيري الدفاع في روسيا والولايات المتحدة؛ وعقدوا أول اجتماع لهم في واشنطن في 20 أيلول/سبتمبر.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por las nuevas doctrinas de seguridad estratégica que atribuyen un papel más amplio a las armas nucleares, suponen la intención de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares o la justificación de su uso, así como de revisar los principios acordados, particularmente la irreversibilidad del desarme nuclear. UN 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    7. Expresamos nuestra profunda preocupación por las nuevas doctrinas de seguridad estratégica que atribuyen un papel más amplio a las armas nucleares, suponen la intención de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares o la justificación de su uso, así como de revisar los principios acordados, particularmente la irreversibilidad del desarme nuclear. UN 7- نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دوراً أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريراً لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    Expresamos nuestra profunda preocupación por las nuevas doctrinas de seguridad estratégica que atribuyen un papel más amplio a las armas nucleares, suponen la intención de desarrollar nuevos tipos de armas nucleares o la justificación de su uso, así como de revisar los principios acordados, particularmente la irreversibilidad del desarme nuclear. UN 7 - نعبر عن عميق قلقنا إزاء مذاهب الأمن الاستراتيجي الجديدة التي تعطي دورا أوسع للأسلحة النووية والتي تحوي في طياتها نية لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تبريرا لاستخدامها. كما يجب مراجعة المبادئ المتفق عليها وبالأخص التي تتعلق بعدم الرجعة في نزع السلاح النووي؛
    El Foro de Ginebra es un programa de colaboración entre el UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Programa de estudios sobre seguridad estratégica e internacional del Instituto Universitario de Estudios Internacionales Superiores de Ginebra. UN 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة وبرنامج الدراسات الأمنية الاستراتيجية والدولية التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف.
    El Foro de Ginebra, que es un programa de colaboración del UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Programa de estudios sobre seguridad estratégica e internacional, ha celebrado una serie de reuniones durante varios años sobre la cuestión de las armas biológicas. UN 18 - عقد منتدى جنيف، وهو مشروع تعاوني مشترك بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، ومشروع الدراسات الأمنية الاستراتيجية والدولية، سلسلة من الاجتماعات على مدى عدة سنوات بشأن مسألة الأسلحة البيولوجية.
    Evaluaciones de la seguridad estratégica y operacional UN تقييمات أمنية استراتيجية/ عملياتية
    Igualmente peligrosos son la tendencia a socavar el sistema existente de estabilidad estratégica, los intentos de aumentar la seguridad estratégica a expensas de los intereses de otros Estados y el empleo de la fuerza en violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional y, de hecho, son una invitación directa a una nueva carrera de armamentos. UN وأضاف أن وجود اتجاه لتقويض نظام الاستقرار الاستراتيجي القائم، والقيام بمحاولات لتحقيق الاستقرار الوطني على حساب مصالح الدول الأخرى، واستخدام القوة فيما يُعَد انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، هي بالمثل تهديدات خطيرة وتمثِّل في الواقع دعوة مباشرة لبدء سباق تسلح جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus