Creemos que el fortalecimiento de otros aspectos de la seguridad externa de Mongolia haría más creíble y efectiva esa condición. | UN | ونحن نعتقد أن تعزيز الجوانب الأخرى من الأمن الخارجي لمنغوليا سيجعل الوضع أشد مصداقية وفعالية. |
Programa 2: seguridad externa y vigilancia de las fronteras | UN | البرنامج 2: الأمن الخارجي ومراقبة الحدود |
La Fuerza Nacional de Defensa administra la seguridad externa sin asistencia de las Naciones Unidas | UN | تقوم قوة الدفاع الوطني بضبط الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة |
Condena por un delito penal contra la seguridad externa del Estado de TimorLeste; o | UN | الإدانة في حالة الاعتداء الجنائي ضد الأمن الخارجي لدولة تيمور - ليشتي؛ |
Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. | UN | تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي. |
Todo menos la seguridad externa y la funcionalidad administrativa mínima estará desconectado. | Open Subtitles | كل شئ عدا الأمن الخارجي دالة المكتب الأسمية سيكون غير متصل |
2.3 Gobierno de Timor-Leste plenamente a cargo de la seguridad externa | UN | 2-3 تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي |
Programa III. seguridad externa y vigilancia de las fronteras | UN | البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود |
La situación general en cuanto a seguridad externa y vigilancia de las fronteras ha seguido mejorando desde mi último informe. | UN | 30 - ما برحت حالة الأمن الخارجي ومراقبة الحدود ككل تتحسن منذ إعداد تقريري السابق. |
Programa 3. seguridad externa y vigilancia de las fronteras | UN | البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود |
Programa III: seguridad externa y vigilancia de las fronteras | UN | البرنامج 3 - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود |
1. Apoyo a la seguridad externa y la integridad territorial | UN | 1 - دعم الأمن الخارجي والسلامة الإقليمية |
Acogiendo con satisfacción la adopción de los Lineamientos de la Política de seguridad externa Común Andina, la cual marca un hito en el desarrollo de la cooperación política dentro del proceso andino de integración; | UN | وإذ يرحبـون باعتماد المبادئ التوجيهيـة لسياسة الأمن الخارجي المشترك لبلدان الأنديز والتي تشكل معلمـا هامـا في طريق التعاون السياسي في إطـار عملية تحقيق التكامل في منطقة الأنديـز؛ |
La reforma del sector de la seguridad es fundamental para garantizar que las instituciones competentes desempeñen una función efectiva y legítima de velar por la seguridad externa e interna de los ciudadanos. | UN | كما أن الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لها أهمية حاسمة لضمان إمكانية قيام المؤسسات الأمنية بدور فعال وشرعي في توفير الأمن الخارجي والداخلي للمواطنين. |
Toda la responsabilidad de la seguridad externa se traspasó al Gobierno de Timor-Leste el 19 de mayo de 2004 | UN | تسليم المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي لحكومة تيمور - ليشتي في 19 أيار/مايو 2004 |
Logro previsto 2.3: Gobierno de Timor-Leste plenamente a cargo de la seguridad externa | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: تولـِّـي حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي |
Por ello, hacen parte de nuestro proceso de integración acuerdos como los Lineamientos de la Política de seguridad externa Común Andina y el diseño y puesta en marcha de un Programa Andino de Medidas de Fomento de la Confianza y de la Seguridad. | UN | ولذلك، فإن اتفاقات كالاتفاق الخاص بسياسة الأمن الخارجي المشتركة للأنديز، مكونات أساسية في عملية تكاملنا. ونحن ملتزمون كذلك بوضع وتنفيذ برنامج الأنديز للأمن وبناء الثقة. |
- La policía cree que se la llevaron alrededor de las 18:30 de anoche en esta furgoneta capturada aquí por una cámara de seguridad externa, que es parte de un sistema de alarma recientemente instalado. | Open Subtitles | أخذت في السادسة والنصف ليلة أمس في شاحنة التقطت هُنا من كاميرا أمنية خارجية جُزء من تثبيت نظام حديث الطراز مؤخراً |
Por su parte, el redespliegue de las unidades militares en función de la seguridad externa ha sido recalendarizado para el próximo semestre. | UN | وأجلت إلى النصف الثاني من هذه السنة إعادة توزيع الوحدات العسكرية بسبب الاحتياجات اﻷمنية الخارجية. |
Por consiguiente, los artículos 512 y 516 del Código Penal Islámico son aplicables a la seguridad externa del Irán, así como a cualquier acto que redunde en perjuicio de las relaciones diplomáticas del Irán y ponga en peligro la seguridad externa del país. | UN | وبالتالي، فإن المادتين 512 و 516 من القانون الجنائي الإسلامي تنطبقان على الأمن الخارجي لإيران، فضلا عن أي عمل يضر بالعلاقات الدبلوماسية لإيران، ويهدد أمنها الخارجي. |
El gasto total de la UNMISET para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 se ha vinculado al objetivo de la Misión mediante una serie de marcos basados en los resultados, agrupados en tres programas, a saber: estabilidad, democracia y justicia; seguridad externa y vigilancia de las fronteras; y | UN | وقد قرن إجمالي نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر المرتكزة على النتائج التي صنفت بحسب برامج ثلاثة هي: الاستقرار والديمقراطية والعدل؛ والأمن الخارجي ومراقبة الحدود؛ والأمن العام وإنفاذ القانون؛ وكذلك بحسب عنصر الدعم. |
Consideramos que la garantías de seguridad antes mencionadas serían más creíbles si se abordaran debidamente otros problemas de seguridad externa de Mongolia. | UN | ونحن نرى أن ضمانات الأمن المشار إليها ستكون أكثر مصداقية لو تمت على النحو الواجب معالجة القضايا الأخرى المتعلقة بالأمن الخارجي لمنغوليا. |