"seguridad internacional mediante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن الدولي من خلال
        
    • الأمن الدولي عن طريق
        
    Señor Presidente, el fortalecimiento de la seguridad internacional mediante el desarme completo sigue siendo la principal preocupación de la comunidad internacional. UN السيد الرئيس، إن دعم الأمن الدولي من خلال نزع السلاح الشامل ما زال هو الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي.
    A la luz de ese ideal, respalda todos los esfuerzos por mantener la seguridad internacional mediante la limitación de los armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وفي ضوء تلك الغاية، تدعم تركيا كل الجهود المبذولة لحفظ الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح.
    Además de trabajar para aplicar los regímenes de sanciones, el Consejo de Seguridad ha trabajado también activamente para lograr la seguridad internacional mediante sus esfuerzos de no proliferación. UN وبالإضافة إلى عمل أنظمة الجزاءات، عملَ مجلس الأمن أيضاً بنشاط على تحقيق الأمن الدولي من خلال جهوده لمنع الانتشار.
    Conforme a esa aspiración, apoya todas las medidas encaminadas a mantener la seguridad internacional mediante el control de los armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وانطلاقا من هذا المبدأ، فهي تؤيد جميع الجهود المبذولة في ميدان صون الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة، وعدم انتشارها، ونزعها.
    Distinguidos colegas, Turquía es partidaria de un desarme mundial y general, y respalda todas las iniciativas de fomento de la seguridad internacional mediante la limitación de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN إن تركيا تحبذ نزعاً عالمياً وشاملاً للسلاح وتساند كافة الجهود المبذولة في مضمار استدامة الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Preconizamos el desarme general mundial y apoyamos todos los esfuerzos destinados a sostener la seguridad internacional mediante el control multilateral de los armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وإننا ندعو إلى نزع سلاح شامل على صعيد العالم ونؤيد جميع الجهود الرامية إلى توطيد الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Turquía aboga por un desarme mundial y general, y apoya todas las iniciativas que contribuyan a la seguridad internacional mediante la limitación de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وتؤيد تركيا نزع السلاح العالمي والشامل وتدعم جميع الجهود المبذولة للحفاظ على الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Tras haberme referido a los regímenes de control de armas y de control de las exportaciones, permítaseme insistir, en esta coyuntura, en que Turquía apoya todos los esfuerzos en la esfera del apoyo a la seguridad internacional mediante el control de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وبعد أن ذكرت نُظم تحديد الأسلحة ومراقبة التصدير، دعني أؤكد في هذا الصدد أن تركيا تؤيد جميع الجهود المبذولة في ميدان استدامة الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة وعدم انتشارها ونزع السلاح.
    Nuestro país aboga por un desarme general a escala mundial y apoya todos los esfuerzos desplegados para defender la seguridad internacional mediante los procesos multilaterales de control de armamentos, no proliferación y desarme. UN ونناصر قضية نزع السلاح عالمياً وبشكل شامل وندعم جميع الجهود في ميدان الحفاظ على الأمن الدولي من خلال الضوابط المتعددة الأطراف للأسلحة ومنع الانتشار ونزع السلاح.
    Uno de los propósitos más importantes de nuestro foro es promover el fortalecimiento de la seguridad internacional mediante la adopción de medidas prácticas de desarme. UN وتتمثَّل أهم المهام الموكولة لمنتدانا في ترويج عملية تعزيز الأمن الدولي من خلال اعتماد تدابير عملية في ميدان نزع السلاح.
    Turquía es favorable al desarme mundial y global y apoya todos los esfuerzos en el ámbito de mantenimiento de la seguridad internacional mediante el control de armamentos, la no proliferación y el desarme. UN وتحبِّذ تركيا نزع السلاح على نحو عالمي وشامل وتدعم جميع الجهود في مجال استدامة الأمن الدولي من خلال تحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح.
    Creo realmente que ya es hora de que los Estados miembros de la Conferencia dejen a un lado sus diferencias con respecto a los mandatos y reanuden la labor de fondo con el objetivo común de consolidar la seguridad internacional mediante el desarme multilateral. UN وأعتقد اعتقادا جازما بأن الوقت قد حان لكي تتغلب الدول الأعضاء في المؤتمر على خلافاتها بشأن الولايات وتستأنف عملها الموضوعي لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الأمن الدولي من خلال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Para concluir mis observaciones, desearía destacar nuevamente la importancia que confiere Turquía al desarme general y completo y el apoyo constante que brinda mi país a todos los esfuerzos en el ámbito del mantenimiento de la seguridad internacional mediante el control de armamentos y el desarme. UN وفي ختام ملاحظاتي، أود أن أؤكد مرة أخرى الأهمية التي تعلقها تركيا على نزع السلاح العام والكامل واستمرار الدعم الذي يقدمه بلدي لجميع الجهود المبذولة في مجال دعم الأمن الدولي من خلال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    La pertinencia de la Conferencia de Desarme se evaluará no en función de sus interminables debates sobre cuestiones en las que, por importantes que sean, no podemos llegar a un acuerdo general, sino en función de sus contribuciones a la seguridad internacional mediante la obtención de resultados concretos. UN إن أهمية المؤتمر لن تقيَّم بمناقشاته اللانهائية بشأن مسائل - على الرغم من أهميتها - لا يمكننا التوصل فيها إلى اتفاق عام، بل بمساهماته في الأمن الدولي عن طريق خروجه بنتائج محددة.
    Turquía está a favor del desarme general mundial y apoya todos los esfuerzos encaminados a promover la seguridad internacional mediante el control de armas y el desarme. UN 1 - تؤيد تركيا نزع السلاح الشامل على النطاق العالمي، كما تدعم كل الجهود المبذولة في مجال تعزيز الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Turquía está a favor del desarme general mundial y apoya todos los esfuerzos encaminados a promover la seguridad internacional mediante el control de armas y el desarme. UN 1 - تؤيد تركيا نزع السلاح الشامل على النطاق العالمي، كما تدعم كل الجهود المبذولة في مجال تعزيز الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    El Sr. Šahović (Yugoslavia) dice que, en razón de la Declaración de Sucesión de Estado de 29 de agosto de 2001, la República Federativa de Yugoslavia ha entrado a ser parte del TNP poniendo de manifiesto su compromiso con la paz y el fortalecimiento de la seguridad internacional mediante la cooperación y el desarme, en especial el desarme nuclear. UN 79 - السيد شاهوفيتش (يوغوسلافيا): قال إن جمهورية يوغوسلافيــا الاتحاديـــة، استنـــادا لبيان الخلافة الصادر في 29 آب/أغسطس 2001، أصبحت طرفا في معاهدة عدم الانتشار نظرا لالتـزامها بالسلم وبتعزيز الأمن الدولي عن طريق التعاون ونزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus