Seguimos siendo líderes en la esfera de la seguridad nuclear mundial. | UN | ونحن ما زلنا روادا في مجال الأمن النووي العالمي. |
La seguridad nuclear mundial es demasiado importante para dejar que este asunto siga sin rumbo indefinidamente. | UN | ويكتسي الأمن النووي العالمي أهمية كبيرة لا تسمح بصرف النظر عنه إلى الأبد. |
La entrada en vigor de la Enmienda constituiría una diferencia importante para la seguridad nuclear mundial. | UN | وسيُحدث إدخال التعديل حيّز النفاذ فرقا كبيرا على صعيد الأمن النووي العالمي. |
Mi delegación se siente complacida al observar que el Organismo ha demostrado una gran determinación en la promoción de la cooperación mundial en el uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos y en el fomento de la seguridad nuclear mundial mediante sus actividades de verificación. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن الوكالة ظلت ثابتة في تعزيز التعاون في جميع أرجاء العالم في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وفي تعزيز السلامة النووية العالمية من خلال أنشطتها للتحقق. |
Si se aplican de manera adecuada, esas medidas y las experiencias adquiridas del accidente de Fukushima contribuirán a mejorar la seguridad nuclear mundial y a promover el desarrollo sostenible de la energía nuclear. | UN | وإذا تم تنفيذ تلك التدابير والدروس المستفادة من حادث فوكوشيما بشكل مناسب فإن ذلك سيساعد على تعزيز السلامة النووية العالمية والنهوض بالتنمية المستدامة للطاقة النووية. |
También acogemos con satisfacción el comunicado y el plan de trabajo de la Cumbre de Seguridad Nuclear, celebrada en abril en Washington, D.C., como un paso positivo para mejorar la seguridad nuclear mundial y la protección contra la grave amenaza del terrorismo nuclear. | UN | ونرحب أيضا ببيان وخطة عمل مؤتمر قمة الأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة في وقت سابق في نيسان/أبريل، بوصفهما خطوة إيجابية نحو تعزيز الأمن النووي على الصعيد العالمي والحماية ضد التهديد الخطير للإرهاب النووي. |
Promoveremos el fortalecimiento de la seguridad nuclear mundial mediante el diálogo y la cooperación con todos los Estados. | UN | وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول. |
Mi delegación estima que la seguridad nuclear mundial se beneficiará en gran medida de la cooperación internacional y que, con su experiencia técnica, el OIEA puede realizar una contribución importante al fortalecimiento del marco de la seguridad internacional. | UN | ووفدي يؤمن بأن الأمن النووي العالمي سيستفيد فائدة عظمى من التعاون الدولي وبأن الوكالة، بما ليدها من خبرات تقنية، يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في تعزيز إطار الأمن الدولي. |
Además, sería una importante contribución a la seguridad nuclear mundial y a la prevención del posible uso de material fisible por entidades no estatales. | UN | وستشكل، زيادة على ذلك، مساهمة هامة في إرساء الأمن النووي العالمي وفي الحيلولة دون إمكانية استخدام المواد الانشطارية من قِبل جهات فاعلة من غير الدول. |
El OIEA debe desempeñar una función rectora en esta esfera a fin de reforzar la seguridad nuclear mundial. | UN | كما ينبغي لها أن تدعم الدور المركزي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال بتعزيز الأمن النووي العالمي. |
Por iniciativa del Presidente Nursultan Nazarbayev, en la Cumbre de seguridad nuclear mundial, que se celebró en Washington en abril de 2010, Kazajstán presentó una propuesta acerca de una conferencia sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب. |
Próximamente se celebrará en Astaná una conferencia, también en el marco de la iniciativa mundial, sobre " problemas actuales en la lucha contra el terrorismo nuclear en el marco de las iniciativas de la comunidad internacional para reforzar la seguridad nuclear mundial " . | UN | وقد نُظمت أنشطة عدة في كازاخستان في إطار هذه المبادرة، وسيعقد في أستانة قريباً مؤتمر عن المشكلات الراهنة لمكافحة الإرهاب النووي في ضوء التدابير المتخذة من قبل المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي العالمي. |
Todos los Estados deben mejorar la protección física de sus instalaciones nucleares y de los materiales nucleares, tomar medidas para luchar contra el terrorismo nuclear, procurar activamente la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear y apoyar al OIEA en su función fundamental de ampliar la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear y mejorar la seguridad nuclear mundial. | UN | 8 - وعلى الدول كافة أن تعزز الحماية المادية لمنشآتها وموادها النووية، وأن تتخذ خطوات لمواجهة الإرهاب النووي، وأن تشارك بنشاط في التعاون الدولي في مجال الأمن النووي، وأن تدعم اضطلاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور مركزي في تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمن النووي وتحسين الأمن النووي العالمي. |
En la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en marzo de 2014, el Presidente de la República de Corea había presentado una propuesta de cuatro puntos para reforzar la seguridad nuclear mundial, sobre la base de la sinergia entre la seguridad nuclear, el desarme y la no proliferación de las armas nucleares, la reducción de la brecha de capacidad entre Estados. | UN | وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول. |
Tengo el honor de transmitirle la información adjunta de la República de Belarús relativa a la contribución de dicho Estado al fortalecimiento de la seguridad nuclear mundial (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إلى عنايتكم المعلومات المقدمة من جمهورية بيلاروس بشأن مساهمة بيلاروس في تعزيز الأمن النووي العالمي (انظر المرفق). |
Cuando la Secretaria de Estado Clinton se dirigió a la Conferencia en febrero último subrayó, básicamente, que la cuestión de la seguridad nuclear mundial era demasiado importante para que pudiésemos permitirnos postergar definitivamente la cuestión del TCPMF. | UN | وعندما خاطبت وزيرة الخارجية السيدة كلينتون المؤتمر في شباط/فبراير الماضي، أكدت " أن الأمن النووي العالمي يكتسي أهمية كبيرة لا تسمح بصرف النظر عنه إلى الأبد " . |
El OIEA desempeña un papel crucial en la promoción de la cooperación internacional y la coordinación de las iniciativas internacionales para reforzar la seguridad nuclear mundial. | UN | 19 - واستطرد قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدي دورا مركزيا في الترويج للتعاون الدولي وفي تنسيق الجهود الدولية لتعزيز السلامة النووية العالمية. |
Los ministros manifestaron su compromiso de fortalecer la función central del OIEA a la hora de promover la cooperación internacional para aumentar la seguridad nuclear mundial y de coordinar las iniciativas para fortalecer la seguridad nuclear mundial proporcionando conocimientos especializados y orientación y promoviendo una cultura de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | 79 - وأعرب الوزراء عن التزامهم بتعزيز الدور المحوري للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بالتعاون الدولي من أجل زيادة السلامة النووية العالمية وفي تنسيق الجهود الرامية إلى تدعيم السلامة النووية العالمية من خلال تقديم الخبرة والمشورة وتعزيز ثقافة السلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
A la Convención sobre Seguridad Nuclear se le unirán pronto otros instrumentos jurídicos internacionales que contribuirán a establecer lo que el Examen de la seguridad nuclear correspondiente a 1997 denomina “la cultura de seguridad nuclear mundial”. | UN | وقريبا ستنضم إلـى اتفاقية السلامة النووية صكوك قانونية دولية ستسهم في إقامة ما يسميه تقرير استعراض السلامة النووية لعام ١٩٩٧ " ثقافة السلامة النووية العالمية " . |