Todo Estado Miembro, según el Artículo 35, podrá llevar cualquier controversia o cualquier situación a la atención del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولكل عضو، وفقا للمادة 35، أن ينبه مجلس الأمن أو الجمعية العامة إلى الصراعات والحالات. |
Ni las disposiciones del derecho internacional ni las resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General han disuadido a Israel. | UN | ولم يردعها في ذلك لا أحكام القانون الدولي، ولا قرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
No se trata aquí de si se aprueba una resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | الأمر لا يتعلق هنا باتخاذ قرار من قبل مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Los mandatos de certificación son raros y requieren un mandato del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وولايات التصديق نادرة وهي تتطلب ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Siete de ellas, a las que correspondieron 47,2 millones de dólares de los gastos no arrastrados, se habían autorizado sobre la base de mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة. |
La asistencia electoral de las Naciones Unidas se presta solo a petición de un Estado Miembro o por resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولا تُقدَّم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب دولة عضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة. |
Por último, el Presidente de la Corte se mostró partidario de establecer relaciones más estructuradas entre los tribunales internacionales, a los que se podría alentar a recabar opiniones consultivas de la Corte, por conducto del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وأخيرا دعا رئيس المحكمة إلى قيام علاقات أكثر تنظيما بين المحاكم الدولية، التي يمكن تشجيعها لالتماس الفتاوى من هذه المحكمة من خلال مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Los procedimientos seguidos para poner en marcha esas misiones, ya sea por conducto del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, no se ajustan al ciclo normal de planificación y presupuestación de programas. | UN | والإجــراءات المتبعــة لبــدء البعثــات، ســـواء كانت عن طريق مجلس الأمن أو الجمعية العامة لا تتبع دورة تخطيط البرامج وميزنتها العادية. |
México coincide con esta aseveración y reafirma que todo tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solamente pueden emanar de decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وتتفق المكسيك مع تلك العبارة وتؤكد من جديد أن الجزاءات السياسية والاقتصادية والعسكرية يجب ألا تنشأ إلا من قرار أو توصيات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
El establecimiento de estas cuentas podrá incluir, entre otras, cuentas para responder a una petición del Secretario General de que se preste asistencia de conformidad con resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ويمكن أن يشمل فتح هذه الحسابات، على سبيل المثال لا الحصر، العمل استجابة لطلب من الأمين العام بتقديم المساعدة وفقا لقرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
No debemos olvidar que las sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويجب ألاّ ننسى أنّ الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية المفروضة على الدول يتعين ألا تنشئ إلاّ عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
En ciertos casos las iniciativas de prevención y resolución de conflictos se fundamentaron en mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وفي بعض الحالات، أتاحت الولايات التي أصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة تكليفا بها أساس الجهود المبذولة لمنع نشوب النـزاعات وتسويتها. |
Son, pues, necesarias negociaciones de buena fe y la disposición a la avenencia; en algunos casos, estas pueden coordinarse a través de los buenos oficios del Secretario General o bajo los auspicios del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولذلك، فإن المفاوضات بحسن النية والاستعداد لتقديم تنازلات أمر ضروري؛ وفي بعض الحالات يمكن تنسيق هذه الحلول من خلال المساعي الحميدة للأمين العام أو برعاية مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
El Secretario General, en respuesta a resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, puede solicitar al Administrador del PNUD que administre determinados fondos, con diversos propósitos, dentro del mandato del PNUD sobre desarrollo humano sostenible. | UN | 1 - يحوز للأمين العام أن يطلب من مدير البرنامج الإنمائي إدارة بعض الصناديق، استجابة لقرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. ولهذه الصناديق أهداف شتى ضمن ولاية البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة. |
Las Naciones Unidas solo pueden prestar asistencia electoral a un Estado Miembro si este la solicita y/o por mandato del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | 5 - ولا يمكن أن تقدم المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة إلى دولة عضو إلا بناء على طلب و/أو ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Muchas de esas actividades pueden ser emprendidas por el Secretario General en el ejercicio de sus " buenos oficios " o por acuerdos regionales o subregionales sin la autorización explícita del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ويمكن للأمين العام أن يقوم بالعديد من هذه الأنشطة في دوره المتصل ببذل " المساعي الحميدة " أو يمكن لترتيبات إقليمية ودون إقليمية أن تقوم بها، دون إذن صريح من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
i) La estimación actualizada para 2010-2011 es conservadora, se basa en la información del bienio en curso solamente y no se ha hecho con la intención de influir en la dirección de las actuaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General o en sus decisiones. | UN | ' 1` التقديرات المستكملة للفترة 2010-2011 محسوبة بتحفظ وتستند إلى المعلومات المتصلة بفترة السنتين الحالية فقط، وليس القصد منها تقديم أي مزاعم فيما يتعلق بالاتجاهات أو القرارات التي قد يتخذها مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
Los buenos oficios y los esfuerzos de mediación son llevados a cabo por el Secretario General y sus representantes y enviados a solicitud de las partes, por iniciativa del Secretario General o atendiendo a una petición del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ويتولى الأمين العام وممثلوه ومبعوثوه مهام المساعي الحميدة والوساطة بناء على طلب الأطراف، أو بمبادرة الأمين العام أو بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة(). |
Por lo que se refiere " a la declaración de riesgo excepcional " por parte del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, se ha llegado a un consenso sobre la procedencia de recomendar al Secretario General que comunique al Consejo o a la Asamblea en qué momento, a su juicio, las circunstancias aconsejarían una declaración de riesgo excepcional a los efectos del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención. | UN | وفيما يتعلق " بإعلان الخطر غير العادي " من جانب مجلس الأمن أو الجمعية العامة فقد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن استصواب الإيصاء بأن يُبَلِّغ الأمين العام المجلس أو الجمعية عندما تقتضي الظروف في رأيه إصدار إعلان بوجود خطر غير عادي لأغراض المادة 2، الفقرة (1) من الاتفاقية. |
Siete de ellas, a las que correspondieron 47,2 millones de dólares de los gastos no arrastrados, se habían autorizado sobre la base de mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة. |
La asistencia electoral de las Naciones Unidas sólo se presta a petición de un Estado Miembro o en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. | UN | ولا تُقدم المساعدة الانتخابية من الأمم المتحدة إلا بناء على طلب الدولة العضو أو على أساس قرار من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة. |