"seguridad pública de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن العام في
        
    • الأمن العام لعام
        
    • بالأمن العام
        
    • بالسلامة العامة
        
    • الأمن العام التابعة
        
    • الأمن العام لسنة
        
    • السلامة العامة لعام
        
    • السلامة والأمن العامين في
        
    • الأمن العام لمدينة
        
    • الأمن العمومي
        
    Al propio tiempo, el Consejo se mantuvo permanentemente en contacto con las secretarías de Seguridad Pública de los estados con el fin de mantenerse informado sobre todos los delitos contra la mujer. UN وفي نفس الوقت، ظل المجلس على اتصال مستمر مع أمانات الأمن العام في الولايات، بهدف توسيع أخذ عينات من الجرائم ضد المرأة.
    Se cree que se encuentra en el Centro de detención de la Oficina de Seguridad Pública de Beijing. UN ومن المحتمل أنه نُقل إلى السجن التابع لمكتب الأمن العام في بيجين.
    Ese día, funcionarios de la Oficina de Seguridad Pública de Xi ' an entregaron a su hermana una notificación oficial de detención (xing shi zhu liu de tong zhi). UN وفي هذا اليوم، سلم موظفو مكتب الأمن العام في جزيان شقيقته إشعاراً رسمياً بشأن احتجازه.
    En particular, preocupa al Comité que la Ordenanza de Seguridad Pública de 1947 y la Ley de servicios públicos esenciales de 1979, por las que se imponen restricciones al derecho a la huelga, estén apoyadas con sanciones de carácter obligatorio. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة من أن مرسوم الأمن العام لعام 1947 وقانون الخدمات العامة الأساسية لعام 1979 يفرضان قيوداً على الحق في الإضراب تُنفَّذ بجزاءات تشمل العمل الإلزامي.
    Certificado del Director General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública de Costa Rica UN شهادة المدير العام للأسلحة بوزارة الأمن العام في كوستاريكا
    El Sr. Hu fue condenado a 20 años de prisión y transferido de los locales de la Oficina de Seguridad Pública de Beijing a la Cárcel Nº 2 de Beijing. UN وحُكم على السيد هو بالسجن لمدة 20 سنة ونُقل من مباني مكتب الأمن العام في بيجين إلى سجن بيجين رقم 2.
    Las condiciones en las dependencias de la Dirección General de Seguridad Pública de Al-Masnaa son aparentemente satisfactorias. UN وتبدو حال مباني الأمن العام في المصنع مُرضية.
    Le The Tiem, Viceministro de Seguridad Pública de Viet Nam UN لي ثي تيام، نائب وزير الأمن العام في فييت نام
    Todas las detenciones por causas penales y motivos de seguridad se deciden y se ejecutan de conformidad con la Ley de procedimiento penal y la Ley de la administración de la Seguridad Pública de China. UN فالأحكام بالاحتجاز الجنائي والأمني تصدر وتُطبّق بموجب قانون الإجراءات الجنائية وقانون إدارة الأمن العام في الصين.
    Al parecer, la Oficina de Seguridad Pública de Urumqi negó al abogado y a la familia del Sr. Tohti cualquier información sobre su paradero tras su detención. UN وأُفيد بأن مكتب الأمن العام في أورومكي حرم أسرته ومحاميه من معرفة أي معلومات بشأن مكان وجوده عقب اعتقاله.
    Le Quy Vuong, Viceministro de Seguridad Pública de Viet Nam UN لي كوي يوانغ، نائب وزير الأمن العام في فييت نام
    En cambio, con escasas excepciones, entre ellas el puesto de policía de la Seguridad Pública de Bamenda, las instalaciones sanitarias eran insalubres a juicio del Relator Especial. UN وفيما عدا بعض الحالات الاستثنائية القليلة، ومنها مركز شرطة الأمن العام في بامندا، بدت المرافق الصحية للمقرر الخاص وأنها على عكس ذلك غير صحية.
    Después de haberse practicado averiguaciones en relación con las denuncias de malos tratos, a raíz de las cuales se comprobó que había habido graves deficiencias de procedimiento y de fondo, se está llevando a cabo un examen exhaustivo de la estructura y la actividad del Centro de Seguridad Pública de Foca. UN وعقب التحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة الذي أشارت نتيجته إلى وجود عيوب إجرائية وعيوب في الأدلة المادية، يجري حاليا استعراض هيكل وأداء مركز الأمن العام في فوكا.
    La Policía de Seguridad Pública de Kirundo encarceló al presunto autor y, una semana después, el Fiscal General de la República, a quien declaró durante una inspección de la cárcel que había sido detenido por indocumentado, lo puso en libertad. UN وأودعت شرطة الأمن العام في كيروندو المشتبه فيه في السجن، ثم أُطلق سراحه بعد أسبوع بأمر من وكيل النيابة بعد أن قال لـه المشتبه فيه، أثناء جولة تفقدية على السجون، إنه اعتُقل لعدم حمله بطاقة هوية.
    El 24 de septiembre, el Jefe del Centro de Seguridad Pública de Sarajevo fue muerto a disparos por asaltantes desconocidos frente a su casa en Sokolac, en la República Srpska. UN 8 - في 24 أيلول/سبتمبر، أطلق الرصاص على رئيس مركز الأمن العام في سراييفو فلقي مصرعه على يد مهاجمين مجهولين أمام منزله في سوكولاك بجمهورية صربسكا.
    Viet Nam ha firmado acuerdos sobre la prestación de asistencia jurídica con otros 13 países. El Ministerio de Seguridad Pública de Viet Nam también ha concluido acuerdos de cooperación con sus homólogos de otros muchos países. UN ووقعت فييت نام مع 13 بلدا آخر اتفاقات تتعلق بتقديم المساعدة القانونية؛ كما أبرمت وزارة الأمن العام في فييت نام اتفاقات تعاون مع نظيراتها في العديد من البلدان الأخرى.
    La Seguridad Pública de Mónaco está facultada para practicar las indagaciones relacionadas con los crímenes y delitos contra la seguridad del Estado, contra las personas y los bienes y a buscar y capturar a los autores. UN إدارة الأمن العام في موناكو مخولة بإجراء التحقيقات المتصلة بالجرائم والجُنح ضد أمن الدولة والأشخاص والممتلكات وبالبحث عن مرتكبيها.
    En particular, preocupa al Comité que la Ordenanza de Seguridad Pública de 1947 y la Ley de servicios públicos esenciales de 1979, por las que se imponen restricciones al derecho a la huelga, estén apoyadas con sanciones de carácter obligatorio. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة من أن مرسوم الأمن العام لعام 1947 وقانون الخدمات العامة الأساسية لعام 1979 يفرضان قيوداً على الحق في الإضراب مصحوبة بجزاءات تشمل العمل الإلزامي.
    En 2009-2010, el Centro prosiguió la aplicación del Proyecto para mejorar la seguridad pública, de tres años de duración, financiado por el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional. UN 49 - وفي الفترة 2009/2010، واصل المركز تنفيذ مشروعه للنهوض بالأمن العام ومدته ثلاث سنوات، وهو المشروع الممول من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    c) Por que se transfiera a un órgano independiente integrado por expertos externos la competencia de las Comisiones de Seguridad Pública de la Prefectura para examinar las denuncias presentadas por los detenidos. UN (ج) تحويل اختصاص مراجعة الشكاوى التي يقدمها السجناء من لجان المحافظات المعنية بالسلامة العامة إلى هيئة مستقلة تضم خبراء خارجيين.
    Se acelerará el despliegue de oficiales de enlace de la policía civil internacional con las unidades de Seguridad Pública de la KFOR. UN وسيجري الإسراع في نشر ضباط اتصال الشرطة المدنية الدولية مع وحدات الأمن العام التابعة لقوة كوسوفو.
    La Ley de Seguridad Pública de 1989 y su segunda enmienda de 1991 permiten que una persona que presuntamente amenace " la soberanía, la integridad o la tranquilidad y el orden públicos " de Nepal sea detenida sin cargos por un período de hasta 90 días por orden del jefe superior de la administración civil del distrito, que es el Oficial Jefe de Distrito. UN ويسمح قانون الأمن العام لسنة 1989، وصيغته المعدلة الثانية لعام 1991، باحتجاز أي شخص يُدَّعى أنه يهدد " سيادة [نيبال] أو وحدتها أو هدوءها ونظامها العام " مدةً تصل إلى 90 يوما بدون تهمة، بناء على أمر صادر عن الرئيس الإداري المدني للمقاطعة وهو كبير المسؤولين فيها.
    Aun persisten problemas en relación con la aplicación de la Ley de Emergencia y Protección de la Seguridad Pública de 1997 en Darfur. UN 45 - وما زالت ثمة شواغل تتعلق بتطبيق قانون الطوارئ وحماية السلامة العامة لعام 1997 في دارفور.
    Mantener la Seguridad Pública de los emplazamientos de protección de civiles a su cargo y dentro de ellos; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين في إطار حماية البعثة للمواقع المدنية؛
    Se puso en marcha el Programa de Seguridad Pública de Ciudad Juárez, coordinado por la Policía Federal Preventiva, donde participan los tres órdenes de gobierno y sectores de la sociedad civil. UN بدأ تنفيذ برنامج الأمن العام لمدينة خواريس، الذي تتولى الشرطة الوقائية الاتحادية تنسيقه، وتشارك فيه الهيئات الحكومية الثلاث وشرائح من المجتمع المدني.
    El Foro Metropolitano de Seguridad Pública de São Paulo fue creado en 2001 para reunir a los 39 alcaldes de la ciudad de São Paulo y las 38 ciudades circundantes de la región metropolitana. UN أنشئ ملتقى ساو باولو المتروبوليتاني بشأن الأمن العمومي في عام 2001 لكي يلتقي فيه 39 رئيس بلدية لمدينة ساو باولو والمدن الـ38 المحيطة بها في المنطقة المتروبوليتانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus