"seguridad relacionadas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن المتعلقة
        
    • الأمن المتصلة
        
    • السلامة المتصلة
        
    • الأمن ذات الصلة
        
    • الأمن فيما يتعلق
        
    • السلامة المتعلقة
        
    • الأمن المرتبطة
        
    • اﻷمن بخصوص
        
    • الأمنية المتصلة
        
    Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, la base legislativa se encuentra en las decisiones y resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con las distintas operaciones. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، يستمد السند التشريعي من مقررات وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعمليات معينة.
    Recordando todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Al respecto, cita como ejemplos la crisis alimentaria mundial y las cuestiones de Seguridad relacionadas con el incipiente problema del tráfico de drogas. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    De las 7 recomendaciones, 2 se incorporaron en las resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con la UNFICYP UN وقد أُدمجت توصيتان من هذه التوصيات السبع في قرارات مجلس الأمن المتصلة بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Disposiciones administrativas y de Seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz UN الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام
    Mi país también ha apoyado todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con el terrorismo. UN وقد عبرت المملكة العربية السعودية عن هذا الموقف، كما أيدت بلادي كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بموضوع الإرهاب.
    e) Una recopilación anual de las resoluciones, decisiones y declaraciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la cuestión de Palestina. UN (هـ) تجميع سنوي للقرارات والمقررات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la cuestión de Palestina UN قرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بقضية فلسطين
    Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تؤكد من جديد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo, UN إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, la base legislativa se encuentra en las decisiones y resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con las distintas operaciones " . UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يُستمد السند التشريعي من مقررات وقرارات مجلس الأمن المتصلة بعمليات بعينها "
    Recordando también las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la prevención de conflictos armados y observando todas las declaraciones del Presidente del Consejo de Seguridad relacionadas con este asunto, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة،
    La Federación de Rusia proporcionó información detallada sobre todos los aspectos relativos a la construcción y al vuelo de la nave Mars 96, en especial sobre las medidas de Seguridad relacionadas con la fuente de energía nuclear. UN وقدم الاتحاد الروسي معلومات تفصيلية عن جميع الجوانب المتعلقة ببناء وملاحــة مركبــة الفضاء المريخ ٩٦، وخاصة فيما يتعلق باحتياطيات السلامة المتصلة بمصدر الطاقة النووية.
    Tiene por objeto asegurar la planificación integrada, la coordinación y la aplicación permanente de procedimientos dirigidos a responder a las necesidades de Seguridad relacionadas con las actividades, instalaciones y proyectos nucleares del Brasil, especialmente del personal respectivo, y también de la población civil y el medio ambiente. UN ويسعى هذا الجهاز إلى ضمان تكامل التخطيط وتنسيق العمل وموالاة تنفيذ الإجراءات في إطار موجه صوب توفير مستلزمات السلامة المتصلة بالأنشطة والمرافق والمشاريع النووية البرازيلية ولا سيما العاملين فيها وكذلك السكان المدنيين والبيئة.
    Por último, deseamos expresar una vez más nuestro aprecio por las medidas de asistencia que está adoptando el Consejo de Seguridad para que la República del Iraq pueda aplicar plenamente todas las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con la situación entre el Iraq y Kuwait. UN وفي الختام نود أن نؤكد تقديرنا لما بذله مجلس الأمن من جهود لدعم ومساندة جمهورية العراق للانتهاء من تنفيذ جميع الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت.
    e) Compilación anual de resoluciones, decisiones y declaraciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relacionadas con la cuestión de Palestina; UN (هـ) تجميع سنوي للقرارات والمقررات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتعلق بقضية فلسطين؛
    62. ¿Existe un programa para sensibilizar a las comunidades y las familias sobre cuestiones Seguridad relacionadas con la utilización de insecticidas para el control de vectores de enfermedades? SÍ NO UN 62 - هل هناك برنامج لتعميق الوعي بين المجتمعات المحلية والأسر بشأن قضايا السلامة المتعلقة باستخدام مبيدات الآفات لمكافحة ناقلات الأمراض؟ نعم □ لا □
    16. Aunque comprende las exigencias de Seguridad relacionadas con la lucha contra el terrorismo, el Comité expresa su preocupación ante sus efectos en la situación de los derechos humanos en Egipto, en particular en relación con los artículos 6, 7, 9 y 14 del Pacto: UN 16- واللجنة إذ تتفهم مقتضيات الأمن المرتبطة بمكافحة الإرهاب، فإنها تعبر عن قلقها إزاء آثارها على وضع حقوق الإنسان في مصر، ولا سيما بالنسبة للمواد 6 و7 و9 و14 من العهد.
    C. Decisiones del Consejo de Seguridad relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz UN القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بخصوص عمليات حفظ السلام
    - Aumentar la cooperación en las fronteras y las medidas de Seguridad relacionadas con la documentación de viajes. UN :: تعزيز التعاون على الحدود فضلا عن التدابير الأمنية المتصلة بوثائق السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus