"seguridad social de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضمان الاجتماعي
        
    • التأمين الاجتماعي
        
    • للتأمين الاجتماعي
        
    • ضمان اجتماعي
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • المساعدة الاجتماعية لعام
        
    • بالتأمين اﻻجتماعي
        
    • الأمن الاجتماعي
        
    • التأمينات اﻻجتماعية
        
    • السلامة الاجتماعية
        
    • التأمينات الاجتماعية في
        
    • الضمان الإجتماعي
        
    Las Altas Partes contratantes colaborarán en la esfera de la protección social, incluida la seguridad social de los ciudadanos. UN ينمي الطرفان المتعاقدان الساميان التعاون بينهما في مجال الحماية الاجتماعية، بما فيها توفير الضمان الاجتماعي للمواطنين.
    El Fondo es el pilar principal del sistema de seguridad social de Singapur. UN وصندوق الادخار المركزي هو الدعامة الرئيسية لنظام الضمان الاجتماعي في سنغافورة.
    El Estado presta apoyo técnico y financiero mediante centros de seguridad social de distrito. UN وتوفر الدولة الدعم التقني والمالي عن طريق مراكز الضمان الاجتماعي في المناطق.
    La seguridad social de los trabajadores ferroviarios ha estado tradicionalmente organizada por separado y está a cargo de los órganos de administración ferroviaria. UN وتقليديا كان التأمين الاجتماعي لعمال السكك الحديدية تأمين منفصل من حيث التنظيم وتديره هيئات ادارة السكك الحديدية.
    Cabe hacer notar que esos afiliados tuvieron que asumir los costos pertinentes dado que las sumas transferidas a la Caja de seguridad social de la ex URSS en su cuenta no les fueron reembolsadas. UN ومن الجديد بالذكر أنه تعين على هؤلاء أن ينهضوا بالتكاليف بأنفسهم، إذ أن المبالغ التي حولت لحسابهم في صندوق الضمان الاجتماعي في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لم تعد إليهم.
    El orador examinó la cuestión de la seguridad social, de su administración y financiación. UN وأكد أن المسألة تتعلق بتنظيم وتمويل الضمان الاجتماعي.
    - Los serbios también fueron despedidos del Fondo de la seguridad social de Zagreb. UN - وفصل صرب أيضا من العمل في صندوق الضمان الاجتماعي في زغرب.
    El sistema de seguridad social de Polonia está atravesando una reforma compleja. UN ويشهد نظام الضمان الاجتماعي البولندي عملية إصلاح معقدة.
    Las aportaciones normales a la seguridad social de un trabajador también incluyen cobertura para el cónyuge y los hijos. UN والاشتراك العادي الذي يدفعه العامل في الضمان الاجتماعي يوفر أيضا تغطية لزوجته وأبنائه.
    El sector público garantiza la seguridad social de las funcionarias y los funcionarios públicos en materia de salud, accidentes y pensiones. UN يكفل القطاع العام لموظفي الخدمة المدنية، رجالا ونساء، الحصول على الضمان الاجتماعي للصحة والحوادث والمعاشات التقاعدية.
    El Servicio Estatal de seguridad social de Islandia también participa en el costo de los medicamentos. UN كما تشارك دائرة الضمان الاجتماعي الحكومية اﻵيسلندية في تغطية تكاليف اﻷدوية.
    Todas estas prestaciones se rigen según la Ley de seguridad social de 1993, y su administración corresponde al Instituto Estatal de Seguridad Social. UN وتخضع جميع المستحقات المذكورة أعلاه لقانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١ ويديرها معهد الضمان الاجتماعي الحكومي.
    Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي العلاوات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي المستحقات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    Esta prestación la administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير هذه العلاوة معهد الضمان الاجتماعي الحكومي بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    En materia de seguridad social de los agricultores, las funciones están a cargo del Fondo de Seguridad Social en la Agricultura (KRUS). UN وينهض صندوق التأمين الاجتماعي الزراعي بمهام التأمين الاجتماعي للمزارعين.
    La Junta de seguridad social de los Agricultores es el organismo que ejerce control en esta materia. UN ومجلس التأمين الاجتماعي للمزارعين هو الهيئة التي تمارس الرقابة في هذا المجال.
    El Gobierno ha encargado al Organismo de la seguridad social de Suecia que informe sobre el funcionamiento que ha tenido el sistema simplificado de primas por igualdad de género. UN وكلَّفت الحكومة الوكالة السويدية للتأمين الاجتماعي بالإفادة عن كيفية أداء منحة المساواة بين الجنسين للأغراض المقصودة منها.
    Nunca antes, en ningún lugar del mundo, se ha creado una red de seguridad social de estas dimensiones. UN ولم يسبق أن تم التكفل بشبكة ضمان اجتماعي لها هذا البعد في أي مكان من العالم.
    También se proporcionan prestaciones con arreglo a la Ley de la Dirección Nacional de seguridad social de 1989. UN وهناك أيضا مستحقات بموجب قانون الهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٩.
    54. La seguridad social se rige actualmente conforme a tres leyes: la Ley de seguridad social de 1993, la Ley de asistencia social de 1993 y la Ley de servicios sociales de las administraciones locales de 1991. UN ٤٥- يخضع الضمان الاجتماعي حالياً لثلاثة قوانين هي: قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١، وقانون المساعدة الاجتماعية لعام ٣٩٩١، وقانون الخدمات الاجتماعية للسلطات المحلية لعام ١٩٩١.
    También tenemos por delante la tarea de asegurar la seguridad social de los trabajadores de la central que están siendo despedidos y de sus familiares, y de definir y planificar el futuro de la ciudad de Slavutych, donde viven todos ellos. UN كما أنه ما زال أمامنا أن نواجه التحدي المتمثل في كفالة الأمن الاجتماعي لعمال المحطة الذين فقدوا وظائفهم وأفراد أسرهم، وفي تحديد وتخطيط مستقبل مدينة سلافونيتش التي يعيشون فيها جميعا.
    En 1997 se inició un examen de las redes de seguridad social, de las que se encargará el Instituto de Acción Social. UN وقد أجري استعراض لشبكات السلامة الاجتماعية في عام ١٩٩٧، سوف تنتقل مسؤولياته الى معهد العمل الاجتماعي.
    Así, el Fondo de la seguridad social de Bolivia dio empleo al 3% de la población activa a mediados de 1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    De los cheques de la seguridad social de estos 2 años. Open Subtitles إنها تحقيقات في رقم الضمان الإجتماعي لزوجها من السنتين الفائتتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus