"seguridad y a los países que aportan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن والبلدان المساهمة
        
    El Comandante de la Fuerza y su personal proporcionan asesoramiento al Representante Especial del Secretario General en estas cuestiones y, por conducto de él, al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan tropas. UN ويقدم قائد القوة والضباط التابعون له المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن هذه القضايا ومن خلاله إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    8. Destaca la necesidad de mejorar la capacidad de información y análisis de la Secretaría de las Naciones Unidas con miras a aumentar la calidad del asesoramiento que se presta al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    8. Destaca la necesidad de mejorar la capacidad de información y análisis de la Secretaría de las Naciones Unidas con miras a aumentar la calidad del asesoramiento que se presta al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    8. Destaca la necesidad de mejorar la capacidad de información y análisis de la Secretaría de las Naciones Unidas con miras a aumentar la calidad del asesoramiento que se presta al Secretario General, al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    El 1° de octubre recibí el informe de la misión de evaluación y, siguientemente, se facilitó información sobre los elementos principales a los miembros del Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes. UN 70 - وقد تلقيت تقرير بعثة التقييم في 1 تشرين الأول/أكتوبر، وأحيط أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات علما بالعناصر الأساسية للتقرير.
    En conclusión, deseo expresar mi reconocimiento al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes, así como a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y a los países donantes por su constante apoyo a la UNAMSIL. UN 43 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المانحة على الدعم المستمر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La Comisión está de acuerdo con esta propuesta en razón de los beneficios que se obtendrían como resultado de la reubicación de la Sección de Cartografía en el Centro de Situación de la Oficina de Operaciones, lo que daría al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes una mayor capacidad de presentación de informes y generaría sinergias entre las operaciones sobre el terreno y la Sede. UN وتوافق اللجنة على هذا المقترح بسبب الفوائد التي ستجنى نتيجة لتغيير الموقع الفعلي من قسم الخرائط إلى مركز العمليات في مكتب العمليات، بما يُعزز القدرة على تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وإيجاد التآزر والتداؤب بين العمليات الميدانية والمقر.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presentó oralmente información al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes. " UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة أدلى بها، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. "
    11. Subraya la importancia de que el concepto militar de las operaciones y las normas para trabar combate se ajusten enteramente a las disposiciones de esta resolución y pide al Secretario General que presente un informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 11 - يؤكد أهمية اتساق المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات على ذلك؛
    25. Recalca la importancia de actualizar el concepto militar de operaciones y las normas para entablar combate antes del 30 de septiembre de 2009 y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 25 - يبرز أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك قبل 30 أيلول/سبتمبر 2009، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    43. Solicita al Secretario General que asegure que el concepto de las operaciones y las normas para entablar combate de la MONUC se actualicen con regularidad a fin de ajustarlos cabalmente a las disposiciones de la presente resolución y que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 43 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتظام تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك الخاصة بالبعثة بما يجعلها تتفق تماما مع أحكام هذا القرار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    11. Subraya la importancia de que el concepto militar de las operaciones y las normas para trabar combate se ajusten enteramente a las disposiciones de esta resolución y pide al Secretario General que presente un informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 11 - يؤكد أهمية اتساق المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات على ذلك؛
    25. Recalca la importancia de actualizar el concepto militar de operaciones y las normas para entablar combate antes del 30 de septiembre de 2009 y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 25 - يبرز أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك قبل 30 أيلول/سبتمبر 2009، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    43. Solicita al Secretario General que asegure que el concepto de las operaciones y las normas para entablar combate de la MONUC se actualicen con regularidad a fin de ajustarlos cabalmente a las disposiciones de la presente resolución y que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 43 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتظام تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك الخاصة بالبعثة بما يجعلها تتفق تماما مع أحكام هذا القرار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    11. Subraya la importancia de que el concepto militar de las operaciones y las normas para trabar combate se ajusten enteramente a las disposiciones de la presente resolución y pide al Secretario General que presente un informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN 11 - يؤكد على أهمية اتساق المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات على ذلك؛
    El 24 de enero de 2012 el Sr. Harston informó a los miembros del Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes de las principales conclusiones preliminares del examen estratégico. UN 38 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، عقد السيد هارستون إحاطة غير رسمية أبلغ فيها أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بالنتائج الأولية الرئيسية للاستعراض الاستراتيجي.
    29. Solicita al Secretario General que examine y actualice periódicamente el concepto de operaciones de la UNAMID y sus normas de intervención de conformidad con el mandato de la Misión, establecido en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y que, como parte de los informes mencionados en el párrafo 14 de la presente resolución, informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes; UN يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بصورة دورية باستعراض وتحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك للعملية المختلطة، وفقا لولاية البعثة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، ضمن التقارير المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه؛
    Posteriormente, los cambios en esos documentos operacionales se notifican al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a través de los informes del Secretario General y de reuniones oficiales y oficiosas con esos países. UN وبعد ذلك، يتم إخطار مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة بالتغييرات التي تطرأ على تلك الوثائق التشغيلية بواسطة تقارير الأمين العام، فضلا عن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية مع البلد المساهم بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة.
    9. Destaca también que el asesoramiento que presta la Secretaría al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes debería incluir una serie de recomendaciones de acción basadas en una evaluación objetiva de la situación sobre el terreno y no en lo que se suponga que los Estados Miembros estarán dispuestos a apoyar; UN 9 - يؤكد أيضا أن المشورة التي تسديها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تتضمن توصيات باتخاذ الإجراءات استنادا إلى التقييم الموضوعي للحالة في الميدان، وليس إلى ما يفترض أن تكون الدول الأعضاء على استعداد لدعمه؛
    9. Destaca también que el asesoramiento que presta la Secretaría al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes debería incluir una serie de recomendaciones de actuación basadas en una evaluación objetiva de la situación sobre el terreno y no en lo que se suponga que los Estados Miembros estarán dispuestos a apoyar; UN 9 - يؤكد أيضا أن المشورة التي تسديها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تتضمن توصيات باتخاذ الإجراءات استنادا إلى التقييم الموضوعي للحالة في الميدان، وليس إلى ما يفترض أن تكون الدول الأعضاء على استعداد لدعمه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus