"seguridad y la asamblea general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن والجمعية العامة في
        
    • الأمن والجمعية العامة بشأن
        
    • الأمن والجمعية العامة من
        
    En ningún otro documento se califican las funciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo tocante a la decisión relativa a la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ولا توجد وثيقة أخرى تحدد أدوار مجلس الأمن والجمعية العامة في البت في تمويل عمليات الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, se deben adoptar medidas concretas encaminadas a intensificar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en el futuro. UN لذلك ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في المستقبل.
    La Corte Internacional de Justicia puede ofrecer opiniones consultivas útiles para orientar al Consejo de Seguridad y la Asamblea General en esas situaciones difíciles. UN ويمكن لمحكمة العدل الدولية تقديم فتاوى مفيدة لإرشاد مجلس الأمن والجمعية العامة في مثل هذه الحالات العصيبة.
    La propuesta presentada por la Jamahiriya Árabe Libia era pertinente en el contexto de la reforma de la Organización porque su objetivo era analizar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وكان الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية ملائما في وقت إصلاح الأمم المتحدة لأنه استهدف تحليل الصلة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    En el contexto de las medidas que es necesario adoptar, Madagascar apoya además la idea de fortalecer la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en asuntos relativos a las armas pequeñas, a fin de promover estrategias a largo plazo. UN ومع ذلك، في سياق التدابير الواجب اتخاذها، تؤيد مدغشقر فكرة تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأمور التي تتعلق بالأسلحة الصغيرة بغية تعزيز الاستراتيجيات الطويلة الأمد.
    Como ya se ha indicado, existe una diferencia nada deseable entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo que se refiere a la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وكما سبق ذكره، ثمة فجوة غير مرغوب فيها بين مجلس الأمن والجمعية العامة من حيث التطبيق المباشر لنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Es particularmente importante mejorar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en esa esfera; por ejemplo, el Consejo de Seguridad debe proporcionar a la Asamblea General información adecuada sobre las medidas pertinentes que esté adoptando. UN وأن من الأهمية الفائقة تحسين الصلة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في هذا المجال؛ وينبغي على سبيل المثال أن يزود مجلس الأمن الجمعية العامة بمعلومات كافية عن التدابير ذات الصلة التي يتخذها.
    Las delegaciones indicaron que el Comité Especial tenía el mandato de examinar esta cuestión y recalcaron la importancia de la responsabilidad que le incumbía a ese respecto, en particular para corregir el desequilibrio de poder entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo concerniente a la imposición y al levantamiento de sanciones. UN وأشارت تلك الوفود إلى أن اللجنة الخاصة لها ولاية مناقشة هذه المسألة، وشددت على أهمية دور اللجنة الخاصة من هذه الناحية، وخاصة بالنسبة لإعادة ضبط الاختلال في توازن القوى بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مسألتي فرض الجزاءات ورفعها.
    A este respecto, es fundamental que todos los Estados participen activamente en la labor del Comité Especial, ya que el fortalecimiento del papel de la Organización servirá para poner fin al desequilibrio que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo tocante al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن مما له أهمية أساسية، في هذا الخصوص، أن تشارك جميع الدول بجدية في أعمال اللجنة الخاصة، نظرا إلى أن تعزيز دور المنظمة يساعد على وضع حد لاختلال التوازن الحالي فيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    En la cuarta sesión del Grupo de Trabajo plenario, celebrada el 16 de marzo, la delegación patrocinadora explicó que su propuesta tenía por objetivo analizar la relación que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 49 - وفي الجلسة الرابعة للفريق العامل الجامع ، التي عقدت في 16 آذار/مارس، أوضح الوفد مقدم الاقتراح أن اقتراحه يهدف إلى تحليل العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Varias delegaciones destacaron la " asociación " que, en virtud de lo dispuesto en el Artículo 97 de la Carta, hay entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la selección del Secretario General. UN 28 - أكد عدد من الوفود على " الشراكة " ما بين مجلس الأمن والجمعية العامة في اختيار الأمين العام، وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    El Gobierno de China reconoce el liderazgo del Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la lucha contra el terrorismo y ha contribuido activamente al desarrollo del sistema de tratados en este ámbito. UN 92 - وأعلن أن الحكومة الصينية تقر بالدور الرائد لمجلس الأمن والجمعية العامة في مجال النضال ضد الإرهاب، وأنها تساهم بنشاط في تطوير نظامها للمعاهدات في هذا الشأن.
    La delegación patrocinadora observó que los elementos de su propuesta revisada seguían siendo válidos, ya que ésta abordaba los aspectos fundamentales de la reforma de las Naciones Unidas, que incluían la democratización, y tenía por objetivo analizar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 40 - ولاحظ الوفد المقدم للمقترح أن العناصر الواردة في المقترح المنقح مازالت صالحة، حيث أنه تناول جوهر إصلاح الأمم المتحدة، الذي شمل إرساء الديمقراطية وهدف إلى تحليل العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    El Departamento mantiene sus esfuerzos para revitalizar el itinerario de las visitas guiadas y vela por que el público entienda mejor el modo en que las decisiones que adoptan el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en Nueva York se traducen en actividades y medidas concretas sobre el terreno. UN 33 - تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى إعادة إحياء مسار الجولات وتحرص على أن يفهم الجمهور بشكل أفضل كيف تُترجم القرارات التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة في نيويورك إلى أنشطة وإجراءات ملموسة على أرض الواقع.
    En la elaboración y aplicación de los regímenes de sanciones se deben tener en cuenta las mejores prácticas y las directrices adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la esfera de la sanciones, en particular las que figuran en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la resolución 51/242 de la Asamblea General y las resoluciones 1730 (2006) y 1732 (2006) del Consejo de Seguridad. UN 4 - وينبغي عند وضع نظم الجزاءات وتنفيذها مراعاة أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة في ميدان الجزاءات، وبخاصة تلك الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وقرار الجمعية العامة 51/242، وقراري مجلس الأمن 1730 (2006) و 1732 (2006).
    4. En la elaboración y aplicación de los regímenes de sanciones se deben tener en cuenta las mejores prácticas y directrices adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la esfera de las sanciones, en particular las que figuran en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 [, la resolución 51/242 de la Asamblea General] y la resolución 1730 (2006) [las resoluciones 1730 (2006) y 1732 (2006)] del Consejo de Seguridad. UN 4 - وينبغي عند وضع نظم الجزاءات وتنفيذها مراعاة أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة في ميدان الجزاءات، وبخاصة تلك الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، [قرار الجمعية العامة 51/242] وقرار [قرارا] مجلس الأمن 1730 (2006) [و 1732 (2006)].
    En la elaboración y aplicación de regímenes de sanciones se deberían tener en cuenta las prácticas idóneas y directrices adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en materia de sanciones, en particular las que figuran en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la resolución 51/242 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Seguridad 1730 (2006), 1735 (2006) y 1822 (2008). UN 5 - وينبغي عند وضع نظم الجزاءات وتنفيذها مراعاة أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة في ميدان الجزاءات، خاصة تلك الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وقرار الجمعية العامة 51/242، وقرارات مجلس الأمن 1730 (2006)، و 1735 (2006)، و 1822 (2008).
    En la elaboración y aplicación de regímenes de sanciones se deberían tener en cuenta las prácticas idóneas y directrices adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en materia de sanciones, en particular las que figuran en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la resolución 51/242 de la Asamblea General y las resoluciones del Consejo de Seguridad 1730 (2006), 1735 (2006) y 1822 (2008). UN 5 - وينبغي عند وضع نظم الجزاءات وتنفيذها مراعاة أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة في ميدان الجزاءات، وبخاصة الممارسات والمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وقرار الجمعية العامة 51/242 وقرارات مجلس الأمن 1730 (2006) و 1735 (2006) و 1822 (2008).
    También asesora al Consejo de Seguridad y la Asamblea General en todas las cuestiones relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y con la orientación futura de esas actividades, incluso sobre cuestiones e iniciativas estratégicas y políticas, como el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz, los procesos de transición y la protección de los civiles. UN وهو يقدم المشورة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، والاتجاه المستقبلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات والمبادرات، من قبيل صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام وعمليات الانتقال وحماية المدنيين.
    Israel contribuye periódicamente a los debates sobre la lucha contra el terrorismo que se celebran en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, en particular en las negociaciones del documento final del tercer examen de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, realizado en junio de 2012. UN 35 - وتساهم إسرائيل بانتظام في المناقشات التي تجرى في مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مكافحة الإرهاب بما في ذلك في المفاوضات من أجل التوصل إلى الوثيقة الختامية للاستعراض الثالث لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 4 حزيران/ يونيه 2012.
    Como ya se ha indicado, existe una diferencia nada deseable entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo que se refiere a la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وكما سبق ذكره، ثمة فجوة غير مرغوب فيها بين مجلس الأمن والجمعية العامة من حيث التطبيق المباشر لنهج الإدارة القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus