El Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz que se pretende crear tal vez puedan invitar al Alto Comisionado a participar en algunas de sus deliberaciones según proceda. | UN | ويمكن لمجلس الأمن ولجنة بناء السلام المقترحة دعوة المفوض السامي للمشاركة في مداولاتها ذات الصلة، إذا ما دعت الضرورة. |
El Brasil concede especial importancia al aspecto de la prevención, como ya hemos señalado en otros foros, tales como el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وتعلق البرازيل أهمية خاصة على جانب الوقاية، كما سبق أن أشرنا في عدة منتديات أخرى كمجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
En cuarto lugar, debemos alcanzar un tipo de relación más estructurada entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, incluida una mayor interacción. | UN | رابعا، ينبغي أن نتوصل إلى علاقة أكثر هيكلة بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك التفاعل المتزايد. |
:: Mejor interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, en particular con los presidentes de las configuraciones encargadas de los países. | UN | :: تحسين التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك مع رؤساء التشكيلات القطرية المحددة. |
Opinamos que el aumento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz es especialmente prometedor. | UN | ونحن نرى أن التعاون القوي بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص. |
En opinión del Canadá, el aumento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz es muy prometedor. | UN | وترى كندا أن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص. |
Pasando a la consolidación de la paz, estamos satisfechos con la estrecha cooperación que existe entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | انتقل إلى بناء السلام لأقول إننا سررنا بالتعاون الأوثق بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
:: Las propuestas formuladas en relación con los aspectos que se verían beneficiados por unas relaciones más dinámicas entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | تم التقدم باقتراحات بشأن المجالات التي ستستفيد من قيام علاقات أكثر دينامية بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
Cuestiones y recomendaciones derivadas de la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz en 2012 | UN | القضايا والتوصيات التي نجمت عن التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام في عام 2012 |
Así pues, es necesario que las Naciones Unidas -- en particular la Secretaría, el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz -- trabajen para integrar las perspectivas del desarrollo y la justicia en sus estrategias de consolidación de la paz. | UN | لذلك، من الضروري أن تعمل الأمم المتحدة، وبخاصة الأمانة العامة ومجلس الأمن ولجنة بناء السلام، على دمج المنظورين المتعلقين بالتنمية والعدل في استراتيجياتها الخاصة ببناء السلام. |
Asimismo, afirmó que el fortalecimiento de la relación de colaboración existente entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz mejoraría la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en general para encarar las crisis particulares y evitar la reanudación de los conflictos en los países. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ أن من شأن علاقة تعاون معززة بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام أن تفضي إلى تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة عموما على التعامل مع أزمة خاصة وتفادي عودة البلدان إلى الصراع. |
Respecto de la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, el Embajador Takasu recomendó que el Consejo apoyara y promoviera los ámbitos prioritarios señalados por la Comisión de Consolidación de la Paz mejorando la situación sobre el terreno. | UN | وفيما يخص التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، أوصى السفير تاكاسو بأن يدعم المجلس ويعزز المجالات ذات الأولوية التي تحددها لجنة بناء السلام عن طريق إجراء تحسينات على أرض الواقع. |
Por último, es necesario aumentar la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 12 - وفي نهاية المطاف، ينبغي زيادة التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
También hay margen para intensificar la colaboración entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz y para incrementar la coordinación no solo dentro de las Naciones Unidas sino también con los agentes externos, en particular con el Banco Mundial. | UN | وهناك أيضا مجال لقيام تعاون أوسع بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام ولتنسيق أوسع داخل كل من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الرئيسية، وبصورة خاصة البنك الدولي. |
22. Una cuarta meta será lograr una mayor y más organizada interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 22 - رابعا، تحقيق مزيد من التفاعل المركَّب والمتزايد بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
También destacó la necesidad de financiación fiable, asociaciones estratégicas y coherencia entre los acuerdos institucionales de los diversos actores de las Naciones Unidas, así como de una mayor cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وأكد على الحاجة إلى تمويل موثوق به، وتطوير شراكات استراتيجية، وتحقيق الاتساق بين الترتيبات المؤسسية لمختلف جهات الأمم المتحدة، فضلا عن توثيق التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
Órganos intergubernamentales como el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, al igual que mis representantes, han contribuido a garantizar que se preste la debida atención política a los países durante el período de reducción de las misiones de mantenimiento de la paz y después de ese proceso. | UN | وقد ساعدت الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها مجلس الأمن ولجنة بناء السلام وممثليَّ، على ضمان إيلاء اهتمام سياسي بالغ للبلدان أثناء تخفيض حجم بعثات حفظ السلام وبعده. |
Señalaron asimismo el importante papel que cumplen a ese respecto las Naciones Unidas y sus órganos, como el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, así como la Unión Africana, las organizaciones regionales de África y los propios países africanos que contribuyen a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ووجه المشاركون الانتباه أيضا إلى الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة وهيئاتها، مثل مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، فضلا عن الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية والبلدان الأفريقية نفسها التي تساهم في عمليات حفظ السلام. |
Al igual que la Alta Comisionada, la delegación de Francia considera muy importante difundir una cultura de los derechos humanos en el seno del sistema de las Naciones Unidas y que la Oficina del Alto Comisionado debe continuar reforzando las capacidades de la Secretaría de las Naciones Unidas para desempeñar su función ante el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz con respecto a la prevención y la gestión de las crisis. | UN | والوفد يرى، شأنه شأن المفوضة السامية، أن نشر ثقافة حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة يتسم بأهمية كبيرة، وأن من واجب المفوضية أن تقوم بمواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة على صعيد اضطلاعها بدورها لدى مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، وذلك فيما يتصل بمنع الأزمات مع التمكن من إدارتها. |
28. Este enfoque constructivo fomentará la colaboración entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, contribuirá al éxito de la configuración encargada de Guinea-Bissau y traerá aparejados beneficios para otros países en situaciones posteriores a los conflictos que desean figurar en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 28 - وقال إن هذا النهج البناء من شأنه أن يعزز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام على نحو يسهم في نجاح التشكيلة القطرية الحالية ويحقق فوائد بالنسبة للبلدان الأخرى التي تمر بظروف ما بعد الصراع والتي ترغب في أن توضع على جدول أعمال لجنة بناء السلام. |