"seguridad y la vigilancia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن والسلامة في
        
    • الأمن والسلامة لدى
        
    c) Mejora de la seguridad y la vigilancia de las instalaciones: 8.017.500 dólares. UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن: 500 017 8 دولار
    b) Mejora de la seguridad y la vigilancia de las instalaciones: 156.000 dólares. UN (ب) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن: 000 156 دولار
    Esa disminución obedece a la supresión de un crédito de 811.500 dólares otorgado por una sola vez para el refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas, aprobado para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276. UN ويتعلق هذا الانخفاض بشطب اعتماد قدره 500 811 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة وافقت عليه الجمعية العامة لفترة السنتين 2004-2005 في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    Esa disminución obedece a la supresión de un crédito de 852.500 dólares otorgado por una sola vez para el refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas, aprobado para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276. UN ويتصل هذا الانخفاض بشطب مبلغ قدره 500 852 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005 ووافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    b) Mayor capacidad, en cuestiones relacionadas con la seguridad y la vigilancia, de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, incluidos oficiales designados, miembros del equipo de gestión de la seguridad, oficiales de seguridad y funcionarios, mediante capacitación en medidas de seguridad UN (ب) تعزيز القدرات في مجال شؤون الأمن والسلامة لدى جميع العناصر الفاعلة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن في ذلك المسؤولون المعيّنون، وأعضاء أفرقة إدارة الأمن، وموظفو الأمن، وبقية الموظفين، عن طريق التدريب الأمني
    La disminución obedece a la supresión de un crédito de 2.241.000 dólares otorgado por una sola vez para la ejecución de los proyectos para reforzar la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas, aprobados para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276. UN ويتعلق الانخفاض بشطب مبلغ قدره 000 241 2 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    c) Mejora de la seguridad y la vigilancia de las instalaciones, incluida la modernización periódica de las instalaciones de seguridad contra incendios: 95.000 dólares; UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن، بما في ذلك التحسين المنتظم لتركيبات السلامة من الحرائق: 000 95 دولار؛
    El Territorio se beneficia asimismo de diversos recursos que el Reino Unido pone a disposición de sus territorios de ultramar a fin de fortalecer la capacidad de gestión en caso de desastres, la seguridad y la vigilancia de los puertos y aeropuertos, la capacidad para hacer cumplir la ley y gestionar las prisiones, la protección del medio ambiente, el desarrollo del sector privado y la promoción de los derechos humanos. UN ويستفيد الإقليم أيضا من موارد شتى توفرها المملكة المتحدة لأقاليم ما وراء البحار التابعة لها من أجل تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث، وتحقيق الأمن والسلامة في مرافق الموانئ والمطارات، والقدرة على إنفاذ القانون وإدارة السجون، وكفالة الحماية البيئية، وتطوير القطاع الخاص، وتعزيز حقوق الإنسان.
    Tomando como punto de partida la evaluación del nivel de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes llevada a cabo por la Sección de Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, las medidas que se reseñan en los párrafos que siguen se proponen para mejorar la seguridad y la vigilancia de los locales ocupados por el ACNUR. UN 93 - استنادا إلى تقييم لمستوى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في أماكن العمل، أجراه قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تقترح التدابير المجملة في الفقرات التالية لتحسين أمن وسلامة أماكن العمل التي تشغلها المفوضية.
    La disminución obedece a la supresión de un crédito de 25.568.600 dólares otorgado por una sola vez, relativo a la ejecución de los proyectos aprobados para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General, en la sección XI de su resolución 59/276, para reforzar la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويعكس هذا الانخفاض شطب اعتماد قدره 600 568 25 دولار رصد لمرة واحدة لبتنفيذ المشاريع الموافق عليها في فترة السنتين 2004-2005 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في جنيف، والذي وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    e) Contribución a las actividades de la Junta de los jefes ejecutivos y sus mecanismos subsidiarios en cuestiones de seguridad y vigilancia; coordinación de las actividades de la red de gestión de la seguridad y la vigilancia de las Naciones Unidas. UN (هـ) المساهمة في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين وأجهزته الفرعية بشأن مسائل السلامة والأمن؛ وتنسيق أنشطة شبكة إدارة شؤون الأمن والسلامة في منظومة الأمم المتحدة.
    Además, la División seguirá participando en la aplicación de las medidas a largo plazo para reforzar la seguridad y la vigilancia de los locales de la Sede que se explican con detalle en el informe del Secretario General sobre esa cuestión (A/56/848) y que la Asamblea General aprobó en su resolución 56/286. Cuadro 29D.16 UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستمر الشعبة بالاضطلاع بدورها في تنفيذ تدابير طويلة الأجل من أجل تعزيز الأمن والسلامة في أماكن المقر، مثلما جرى عرضها تفصيلا في تقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/56/848) الذي أيده قرار الجمعية العامة 56/286.
    Las propuestas que ahora se formulan en la segunda fase para Nueva York tienen dos aspectos, pues están pensadas para a) establecer nuevos mecanismos globales para la seguridad y la vigilancia de la Organización, en particular el fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno para el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad, y b) seguir reforzando el Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede en Nueva York. UN والمقترحات المقدمة حاليا بالنسبة لنيويورك في إطار المرحلة الثانية هي ذات شقين. فالمقصود بها (أ) إقامة ترتيبات عالمية جديدة لأمن المنظمة وسلامتها، تشمل تعزيز نظام إدارة الأمن في الميدان لمنظومة الأمم المتحدة ككل، (ب) وزيادة تعزيز دائرة الأمن والسلامة في المقر في نيويورك.
    El Secretario General estima que el costo total de las medidas propuestas para la segunda etapa en relación con el refuerzo de la seguridad y la vigilancia de las Naciones Unidas para 2004-2005 ascienden a 97,1 millones de dólares (en cifras brutas) que incluyen 29,6 millones de dólares de necesidades no periódicas. UN 9 - في تقدير الأمين العام، تبلغ التكاليف الإجمالية للمرحلة الثانية المقترحة من تدابير تعزيز الأمن والسلامة في الأمم المتحدة 97.1 مليون دولار (إجمالا) للفترة 2004-2205، بما يشمل احتياجات غير متكررة تبلغ 29.6 مليون دولار.
    Montserrat se beneficia asimismo de recursos diversos que pone el Reino Unido a disposición de los Territorios Británicos de Ultramar a fin de fortalecer la capacidad de gestión en caso de desastres, la seguridad y la vigilancia de los puertos y aeropuertos, la capacidad para hacer cumplir la ley y gestionar las prisiones, la protección del medio ambiente, el desarrollo del sector privado y la promoción de los derechos humanos4. UN وتستفيد مونتيسيرات أيضا من موارد شتى توفرها المملكة المتحدة لأقاليم ما وراء البحار التابعة لها من أجل تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث، وتحقيق الأمن والسلامة في الموانئ والمطارات، والقدرة على إنفاذ القانون وإدارة السجون، وكفالة الحماية البيئية، وتطوير القطاع الخاص، وتعزيز حقوق الإنسان(4).
    b) Mejora de la capacidad en cuestiones relacionadas con la seguridad y la vigilancia de todos los participantes en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, incluidos los oficiales designados, los miembros del equipo de gestión de la seguridad, los oficiales de seguridad y los funcionarios, mediante capacitación en materia de seguridad UN (ب) تعزيز القدرات في مجال شؤون الأمن والسلامة لدى جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون، وأعضاء فرق إدارة الأمن، وموظفو الأمن، وبقية الموظفين، وذلك عن طريق التدريب الأمني
    b) Mejora de la capacidad en cuestiones relacionadas con la seguridad y la vigilancia de todos los participantes en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, incluidos los oficiales designados, los miembros del equipo de gestión de la seguridad, los oficiales de seguridad y los funcionarios, mediante capacitación en materia de seguridad UN (ب) تعزيز القدرات في مجال شؤون الأمن والسلامة لدى جميع المشتركين في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بمن فيهم المسؤولون المعيّنون، وأعضاء فرق إدارة الأمن، وموظفو الأمن، وبقية الموظفين، وذلك عن طريق التدريب الأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus