Sesión privada de los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) | UN | اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Asimismo, las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes deben ser interactivas y contribuir a mejorar el texto de los proyectos de resolución. | UN | وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار. |
Nos hemos sentido complacidos por los acontecimientos que han tenido lugar en el ámbito del mantenimiento de la paz, incluido el mejoramiento de las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | ولقد أسعدتنا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تحسين التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
En él se acoge con satisfacción el establecimiento de un mecanismo para fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Las reuniones conjuntas para mejorar la transparencia y la coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes son también una medida muy positiva. | UN | ورحب ترحيبا كبيرا بالاجتماعات المشتركة المعقودة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لتحسين الشفافية والتنسيق. |
En particular, quiero recalcar la importancia de una más estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وأود بصورة خاصة التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Reuniones informativas oficiales para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes | UN | إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات |
reuniones informativas oficiales para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes | UN | إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía escucharon la información proporcionada por la Sra. Honoré. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة أونوريه. |
Por último, la delegación de Ghana manifiesta su satisfacción con los arreglos actuales para la celebración de consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | 13 - وختاما، امتدح الترتيبات الحالية التي تجرى بمقتضاها مشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
A este respecto, considera útil la práctica introducida recientemente de celebrar consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes en el marco de sesiones privadas. | UN | وفي هذا الشأن، فإن الممارسة التي تقرر العمل بها مؤخرا فيما يتعلق بعقد مشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات ستكون ممارسة مجدية. |
A este respecto, la Argentina apoya todas las iniciativas tendientes a mejorar el sistema de consultas entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على كل المبادرات الرامية إلى تحسين نظام المشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
S/PRST/2001/3, de 31 de enero de 2001, sobre las reuniones entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes | UN | البيان S/PRST/2001/3 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001 والمتعلق بعقد اجتماعات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات |
Por otra parte, deben seguir fortaleciéndose los mecanismos establecidos para el intercambio de información entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, de modo que se garantice la participación formal de esos países en las etapas críticas y centrales de la definición de una operación de mantenimiento de la paz y en el establecimiento de su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه يجب تقوية آليات تبادل المعلومات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لكفالة مشاركة تلك البلدان في المراحل الرئيسية والحيوية لوضع تعريف لعمليات حفظ السلام وتحديد ولاياتها. |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes recibieron información del Sr. Oluyemi Adeniji, Representante Especial del Secretario General para Sierra Leona y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى بها السيد أوليويمي أدينيجي، الممثل الخاص للأمين العام لسيراليون ورئيس بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
La reunión conjunta del grupo de trabajo del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) en 2002 es un buen ejemplo. | UN | وفي الاجتماع المشترك الذي عُقد بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون في عام 2002 مثال على ذلك. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escuchan la información que presenta, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional, el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información facilitada por el Sr. Julian Harston, Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لإحاطة قدمها، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، السيد جوليان هارستن، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, la información presentada por el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى معلومات قدمها هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
La cuestión ha sido objeto de debate constante, y se han planteado muchas sugerencias para mejorar el tiempo de respuesta, la más destacada de todas ha sido la intensificación de la relación triangular entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وما فتئت المسألة موضوعا للمناقشة المستمرة، وتم تقديم العديد من الاقتراحات للتحسين، وأبرزها الاقتراح بتعزيز العلاقة الثلاثية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes durante el período comprendido entre el 1° de agosto | UN | اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات المعقودة في الفترة من |
El hábito de celebrar sesiones públicas y exposiciones informativas sobre las cuestiones más urgentes del programa se ha vuelto más frecuente, y la interacción entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes se ha visto reforzada. | UN | وأصبحت ممارسة عقد الاجتماعات المفتوحة والإحاطات الإعلامية بشأن البنود بالغة الإلحاح في جدول الأعمال أكثر تواترا، كما تعزز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات. |
Hoy, 11 de octubre de 2000, a las 15.00 horas, se celebrarán en la Sala 2 consultas privadas entre los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | إعـلان ستجري مشاورات مغلقة فيما بين أعضاء مجلس الأمن والدول المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطيـــــة اليــــوم، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/15 في غرفـــة الاجتماعات 2. |