Reunión tripartita sobre seguridad y salud en la industria pesquera | UN | الاجتماع الثلاثي بشأن السلامة والصحة في صناعة صيد الأسماك |
El Convenio Nº 176 sobre seguridad y salud en las minas establece normas para todas las operaciones mineras, excluidas las de extracción de petróleo y gas. | UN | الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز. |
:: Ley sobre seguridad y salud en el trabajo, de 2009 | UN | مرسوم السلامة والصحة في مكان العمل لعام 2009؛ |
En la reunión se aprobaron las directrices sobre seguridad y salud en el desguace de buques. | UN | واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن. |
El Comité solicita además al Estado parte que vele por que las normas de seguridad y salud en el lugar de trabajo se observen estrictamente tanto para las mujeres como para los hombres. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً ضمان الالتزام الصارم بمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل لكل من المرأة والرجل. |
A. seguridad y salud en las minas en pequeña escala | UN | السلامة والصحة في المناجم الصغيرة |
En la reunión se examinó en detalle y se adoptó un conjunto de directrices de la OIT sobre seguridad y salud en materia de desguace de embarcaciones. | UN | ودرس الاجتماع بالتفصيل وأقر مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في مجال تخريد السفن. |
Informe sobre las conclusiones de la reunión de la OIT sobre seguridad y salud en el desguace de buques, Bangkok, 7 a 14 de octubre de 2003 | UN | تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Resolución sobre el programa nacional de seguridad y salud en el trabajo, Uradni list RS No. 126/03. | UN | 36 - قرار بشأن السلامة والصحة في العمل، الجريدة الرسمية، Ur. RS، العدد 126/2003. |
167 - Convenio sobre seguridad y salud en la construcción, 1988 | UN | 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988 |
176 - Convenio sobre seguridad y salud en las minas, 1995 | UN | 176- اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، 1995 |
Además, el proyecto de ley de salud y seguridad en el trabajo, que se encuentra en una fase avanzada de examen, procura resolver los problemas de seguridad y salud en el lugar de trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع قانون الصحة والسلامة المهنيتين، الذي يوجد في مرحلة متقدمة من المناقشة، يسعى إلى معالجة قضايا السلامة والصحة في مكان العمل. |
Hasta ahora, 23 países han ratificado el Convenio núm. C176 de la OIT, de 1995, sobre seguridad y salud en las minas. | UN | 46 - وصدقت 23 دولة حتى الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم جيم 176 لعام 1995 بشأن السلامة والصحة في المناجم. |
La mejora de las condiciones laborales en el sector de la minería artesanal y en pequeña escala seguirá siendo un problema porque funciona fuera de la ley con normas mínimas de seguridad y salud en el trabajo. | UN | وسيظل تحسين ظروف العمل في قطاع التعدين الحرفي الضيق النطاق يشكل تحديا لأنها تعمل خارج القانون إلى حد كبير وبالحد الأدنى من معايير السلامة والصحة في العمل. |
170. La Ordenanza de Establecimientos Fabriles y Empresas Industriales y su reglamentación complementaria son la principal norma jurídica de la RAE de Hong Kong sobre seguridad y salud en el sector industrial. | UN | 170 - ويعد تشريع المصانع والمشاريع الصناعية ولوائحه الفرعية القانون الرئيسي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة فيما يختص بالسلامة والصحة في المجال الصناعي. |
La Asociación Internacional de la Seguridad Social y la Organización Internacional del Trabajo organizaron el XVII Congreso Mundial sobre seguridad y salud en el trabajo que se celebró en Orlando (EE.UU.) del 18 al 22 de septiembre de 2005. | UN | ونظمت الرابطة والمنظمة بشكل مشترك المؤتمر العالمي السابع عشر المعني بالسلامة والصحة في العمل، في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2005، في أورلاندو في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le solicita además que vele por que las normas de seguridad y salud en el lugar de trabajo se observen estrictamente tanto para las mujeres como para los hombres. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً ضمان الالتزام الصارم بمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل لكل من المرأة والرجل. |
En ese contexto se incluyen las disposiciones sobre la utilización de uniformes en el trabajo, la reglamentación de las condiciones de seguridad y salud en el lugar de trabajo y el derecho a licencia con sueldo. | UN | وهي تشمل توفير لباس العمل الموحد، واعتماد قواعد لتنظيم شروط الصحة والسلامة في مكان العمل، والحق في إجازة مدفوعة الأجر. |
El Comité insta al Estado Parte a hacer cumplir plenamente la legislación laboral vigente; a adoptar medidas eficaces para evitar y sancionar la vulneración de los derechos de las mujeres que trabajan en las industrias maquiladoras; a hacer frente al incumplimiento de las normas de seguridad y salud en esas industrias; y a mejorar el acceso de las trabajadoras a la justicia y la asistencia jurídica. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تنفيذ قوانين العمل الحالية بشكل كامل؛ واعتماد التدابير الفعالة لمنع انتهاكات حقوق النساء العاملات في مناطــق التصنيــع لأغراض التصدير وإنزال العقوبة بمرتكبي هذه الانتهاكات؛ والتصدي لعدم الالتزام بمعايير الأمان والصحة في هذه الصناعات؛ وتعزيز إمكانية لجـوء النساء العامــلات إلى القضاء وحصولهن على المساعدة القانونية. |
Con el propósito de reglamentar tanto la ley mencionada como la ley No. 17/95, de 9 de junio de 1995, relativa a la protección de la maternidad y la paternidad, se publicó el Despacho gubernamental No. 229/96 (VIII), de 26 de junio de 1996, que establece condiciones especiales de seguridad y salud en el lugar de trabajo para dicho grupo de trabajadoras. | UN | وبهدف القيام على حد سواء بتعديل التشريع السالف الذكر والقانون رقم 17/95، المؤرخ 9 حزيران/يونيه، المتعلق بحماية الأمومة والأبوة، جرى إصدار الأمر الحكومي رقم 229/96، المؤرخ 26 حزيران/يونيه (ثامنا)، الذي نص على شروط خاصة لتوفير الأمن والصحة في مكان العمل لهذه الفئة من العاملات. |
Filipinas ratificó el Convenio Nº 176 sobre seguridad y salud en las minas el 27 de febrero de 1998. | UN | 194- وصادقت الفلبين في 27 شباط/فبراير 1998 على الاتفاقية رقم 176 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين في المناجم. |
El programa SafeWork de seguridad y salud en el trabajo, de la OIT, está poniendo en práctica en diversas partes del mundo un nuevo programa de capacitación para trabajadores y personal directivo llamado SOLVE, que procura integrar en las políticas empresariales las cuestiones de seguridad y salud del tabaco, el alcohol, las drogas, el VIH/SIDA, el estrés y la violencia. | UN | وهو برنامج لتدريب العاملين والعناصر الإدارية، مع التركيز على إدماج جوانب السلامة والصحة المتعلقة بالتبغ والكحول والمخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوتر والعنف في السياسات العامة للشركات. |
43. En noviembre de 2012 se publicó una reforma a la Ley Federal del Trabajo que promueve la generación de empleos mediante nuevas modalidades de contratación, la seguridad y salud en el trabajo, y los derechos sindicales con mayor transparencia y rendición de cuentas. | UN | 43- نُشر في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تعديل للقانون الاتحادي للعمل يعزز تهيئة فرص العمل بانتهاج طرائق جديدة للتعاقد، كما يعزز الظروف الأمنية والصحية في العمل، والحقوق النقابية مع توخي مستوى أعلى من الشفافية والمساءلة. |
La OMS y la OIT, que tienen mandatos reconocidos en materia de seguridad y salud en el trabajo, deberían desempeñar una función de apoyo fundamental en la Red. | UN | وينبغي أن تؤدي منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، اللتان يوجد بهما ولاية معترف بها في مجال السلامة والصحة المهنيتين، أدواراً داعمة رئيسية في الشبكة المقترحة. |