"seguridades dadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتأكيد
        
    • الضمانات المقدمة من
        
    • أكده
        
    • التأكيد الصادر عن
        
    • الضمانات التي قدمتها
        
    • التوكيدات الصادرة عن
        
    • التأكيدات التي قدمتها
        
    • التأكيدات التي قدمها
        
    El Comité acogió con satisfacción, en particular, las seguridades dadas por Rwanda de que en breve plazo cumpliría sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. UN ورحبت اللجنة، على وجه الخصوص، بتأكيد أن رواندا ستستأنف قريبا تنفيذ ما عليها من التزامات بتقديم التقارير طبقا للاتفاقية.
    La Junta celebra las seguridades dadas por la Administración en el sentido de que este asunto se examinará en consonancia con la estructura general de responsabilidad dentro del programa de excelencia de la gestión. UN ٩٦ - ويرحب المجلس بتأكيد اﻹدارة باستعراض المسألة وفقا للهيكل الكلي للمساءلة في إطار برنامج الجودة اﻹدارية.
    El OSE acogió con beneplácito las seguridades dadas por el Gobierno anfitrión de que redoblaría sus esfuerzos por establecer mejores prácticas en estas materias y nombraría a una persona de enlace para abordar los problemas actuales en cooperación con la secretaría; UN ورحبت بتأكيد الحكومة المضيفة أنها ستعزز جهودها لتحسين الممارسات في هذه المسائل وبتعيينها موظف اتصال مكلفاً بمعالجة المشاكل القائمة بالتعاون مع الأمانة؛
    191. seguridades dadas por la Corte con arreglo al párrafo 2 del artículo 93 UN 191 - الضمانات المقدمة من المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 93
    9. El Comité celebra las seguridades dadas por la delegación de que todos los derechos consagrados en el Pacto comportan algunos aspectos procesables. UN 9- وترحب اللجنة بما أكده الوفد من أن جميع الحقوق التي ينص عليها العهد تتضمن جوانب معينة تخضع لسلطة القضاء.
    13. Acoge con beneplácito las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá sus obligaciones en lo concerniente a Tokelau; UN ١٣ - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أﻧﻬا ستفي بالتزاماﺗﻬا التي تعهدت ﺑﻬا بشأن توكيلاو؛
    13. Acoge con beneplácito las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá sus obligaciones en lo concerniente a Tokelau; UN ١٣ - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها بشأن توكيلاو؛
    El orador acoge con beneplácito las seguridades dadas por la Secretaría de que mantendrá en examen constante la situación de la corriente de efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz con el fin de efectuar pagos trimestrales, pero los recursos necesarios para efectuar esos pagos deben proporcionarse. UN ورحب بتأكيد الأمانة العامة على أنها ستبقي وضع حركة النقدية لعمليات حفظ السلام قيد الاستعراض المتواصل، كي يتسنى تسديد المبالغ المستحقة فصليا، مشيرا إلى ضرورة توافر الأموال اللازمة لتسديد تلك الدفعات.
    13. Acoge con beneplácito las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá sus obligaciones en lo concerniente a Tokelau; UN ١٣ - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها بشأن توكيلاو؛
    13. Acoge con beneplácito las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá sus obligaciones en lo concerniente a Tokelau; UN ١٣ - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها بشأن توكيلاو؛
    Comprendemos la preocupación en que se basa esta redacción, pero señalamos las seguridades dadas por los expertos en el sentido de que las capacidades de los sensores hidroacústicos que han de desplegarse no permitirán obtener ninguna información útil sobre actividades militares submarinas. UN إننا نتفهم الهاجس الكامن وراء هذه الصياغة، لكننا نحيط علماً بتأكيد الخبراء أن القدرات التقنية ﻷجهزة الاستشعار الصوتي المائي المقرر نشرها لا تتيح جمع أية معلومات ذات دلالة عن أنشطة عسكرية تحت سطح الماء.
    35. Su delegación toma nota de las seguridades dadas por el Secretario General en el párrafo 4 de su nota, de que se procurará reducir los gastos administrativos sin limitar la capacidad de la Organización de ejecutar los programas previstos en su mandato. UN ٣٥ - وأضاف أن وفده أحاط علما بتأكيد اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من مذكرته بأنه سيتم السعي إلى خفض التكاليف اﻹدارية دون التقليل من قدرة المنظمة على إنجاز البرامج الموكلة إليها.
    14. Celebra las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá las obligaciones contraídas con las Naciones Unidas en lo concerniente a Tokelau y acatará los deseos libremente expresados del pueblo de Tokelau con respecto a su estatuto futuro; UN 14 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو وستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بوضعه في المستقبل؛
    9. Celebra las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá las obligaciones contraídas con las Naciones Unidas en lo concerniente a Tokelau y acatará los deseos libremente expresados del pueblo de Tokelau con respecto a su estatuto futuro; UN 9 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بوضعه في المستقبل؛
    9. Celebra las seguridades dadas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá las obligaciones contraídas con las Naciones Unidas en lo concerniente a Tokelau y acatará los deseos libremente expresados del pueblo de Tokelau con respecto a su estatuto futuro; UN 9 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    seguridades dadas por la Corte con arreglo al párrafo 2 del artículo 93 UN الضمانات المقدمة من المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 93
    191. seguridades dadas por la Corte con arreglo al párrafo 2 del artículo 93 UN 191 - الضمانات المقدمة من المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 93
    seguridades dadas por la Corte con arreglo al párrafo 2 del artículo 93 UN الضمانات المقدمة من المحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 93
    La Junta acoge complacida las seguridades dadas por el Centro de que el fichero de consultores se actualiza regularmente. UN ١٢ - يرحب المجلس بما أكده المركز من أن سجل الخبراء الاستشاريين يُستحدث اﻵن بانتظام.
    Pese a estas dificultades, el FLNKS tomó nota de las seguridades dadas por el RPCR para establecer un nuevo equilibrio político con el FLNKS y su compromiso claramente expresado con la igualdad de trato para las provincias septentrional y meridional. UN ورغم هذه الصعوبات، تلاحظ الجبهة التأكيد الصادر عن حزب التجمع بالعودة إلى إحداث توازن سياسي جديد مع الجبهة والتزامه المعلن بوضوح بمعاملة الإقليمين الجنوبي والشمالي بصورة متكافئة.
    También expresó su desaliento por que, a pesar de las seguridades dadas por el Gobierno, el Consejo de Paz y Desarrollo del Estado no había adoptado las medidas necesarias. UN كما أعرب عن استيائه من عدم اتخاذ مجلس الدولة للسلام والتنمية تلك الخطوات الضرورية بالرغم من الضمانات التي قدمتها الحكومة.
    Respecto de las credenciales que aún no se habían presentado en debida forma, el Presidente propuso que la Comisión aceptara las seguridades dadas por los representantes interesados, en el entendimiento de que sus credenciales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del reglamento de la Conferencia, se presentarían prontamente al Secretario General de la UNCTAD. UN وفيما يتعلق بوثائق التفويض التي لم تكن قد قُدمت بعد على النحو الواجب، اقترح الرئيس أن تقبل اللجنة التوكيدات الصادرة عن الممثلين المعنيين، على أن يكون مفهوماً أن وثائق تفويضهم ستقدَّم على وجه السرعة إلى الأمين العام للأونكتاد وفقاً للمادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    El Comité estimó que, a luz de las seguridades dadas por el Estado receptor, Egipto, en relación con el trato que se le daría a ella y a su marido después del retorno, así como el propio compromiso del Estado Parte de vigilar periódicamente la situación de la autora mediante visitas de funcionarios de su embajada o consulado, la autora de la queja no había justificado su afirmación de que su expulsión violaría el artículo 3 de la Convención. UN ورأت اللجنة، على ضوء التأكيدات التي قدمتها الدولة المستقبلة، مصر، بشأن معاملة مقدمة الشكوى وزوجها عند العودة، وكذلك اضطلاع الدولة الطرف بالمراقبة المنتظمة لوضع الشاكية عن طريق زيارات موظفي سفارتها وقنصليتها، أن الشاكية لم تثبت أن إبعادها سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    7. No obstante las seguridades dadas por ambas partes en el sentido de que estaban dispuestas a cooperar con las Naciones Unidas en la aplicación de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de la Isla Governors, siguen divididas por profundas desconfianzas y sospechas. UN ٧ - وعلى الرغم من التأكيدات التي قدمها الجانبان فيما يتعلق باستعدادهما للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غوفرنورز فإن الشكوك والريب العميقة لا تزال تفرق بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus