También se avanzó en la elaboración de un proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا. |
Un anexo del Convenio contiene, como parte integrante de este, normas para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها. |
A. Conferencia Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques | UN | ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
Proyecto de Convenio Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | مشروع الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً |
El proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, relacionado con este tema, se examinará en el 59º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. | UN | أما مشروع المبادئ التوجيهية المرتبط به، والخاص بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن، فسيُنْظَر فيه في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية. |
También se puede mencionar en este sentido el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, adoptado en 2009 con el auspicio de la Organización Marítima Internacional. | UN | 43 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية. |
Además, la secretaría participó en las negociaciones del Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques, el cual tiene carácter jurídicamente vinculante, bajo los auspicios de la OMI. | UN | وفضلاً عن ذلك، شاركت الأمانة في المفاوضات حول اتفاقية هونغ كونغ الدولية الملزمة قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن المأمون والسليم بيئياً، تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية. |
El Gobierno de Francia está comprometido con el desarrollo seguro y ambientalmente inocuo de la energía nuclear para fines civiles. | UN | وحكومة بلده ملتزمة بالتنمية المأمونة والسليمة بيئيا للطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض المدنية. |
I Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً |
1. Acoge con satisfacción la aprobación del Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques; | UN | 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛ |
1. Acoge con satisfacción la aprobación del Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques; | UN | 1 - يرحب باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛ |
del desguace de buques relación con el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques C. Otras actividades de Impartir orientación, según proceda, a la Secretaría acerca de BC-10/15 Media | UN | النظر في تقرير الأمانة عن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية |
Seguir elaborando el texto del proyecto de convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques; | UN | (أ) مواصلة العمل في نص مشروع الاتفاقية الدولية لتفكيك السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً؛ |
I. Proyecto de convenio internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques | UN | أولاً - مشروع الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياًّ |
A. Conferencia Internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques | UN | ألف - اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً |
Las Partes se comprometen a cooperar activamente en la transferencia de tecnología y sistemas de gestión con respecto al reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. | UN | ويتعين على الأطراف أن تتعاون بنشاط في نقل نظم الإدارة والتكنولوجيا المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً. |
También debería hacerse hincapié en el reciclaje seguro y ecológicamente racional de buques como se describe en el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques de 2009. | UN | 136 - وينبغي أيضا التشديد على إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن على النحو المنصوص عليه في اتفاقية هونغ كونغ الدولية المتعلقة بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن لعام 2009. |
Un representante dijo que su Gobierno también aguardaba con interés los resultados de los proyectos experimentales en curso, que seguía de cerca, y tenía la intención de adherirse lo antes posible al Convenio Internacional de Hong Kong para el Reciclaje seguro y ambientalmente Racional de los Buques. | UN | وقال أحد الممثلين إن حكومته تتطلع أيضاً إلى نتائج المشروعات الرائدة الجارية، التي تتابعها باهتمام، وتعتزم الانضمام في أقرب فرصة إلى اتفاقية هونغ كونغ لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن. |
2. Tras la aprobación prevista del Convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, en la décima reunión de la Conferencia de las Partes queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. | UN | 2 - توضيح مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لنطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن، على ضوء اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً. |
2. Al aprobarse el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio en relación con el desguace de buques. | UN | 2 - توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بتفكيك السفن في أعقاب اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن المأمون والسليم بيئياً. |
11. Invitamos a la Asamblea Mundial de la Salud a que considere la adopción de una resolución relacionada con el mejoramiento de la salud mediante el manejo seguro y ambientalmente racional de los desechos. | UN | 11 - ندعو جمعية الصحة العالمية إلى النظر في اتخاذ قرار بشأن تحسين الصحة من خلال الإدارة المأمونة والسليمة بيئياًّ للنفايات. |
El Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones se convocó en cumplimiento de la decisión del Comité de Protección del Medio Marino en su 55º período de sesiones para llevar adelante la formulación del nuevo proyecto de convenio internacional sobre reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques. | UN | وقد عُقد هذا الفريق وفقا لمقرر لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الخامسة والخمسين بشأن مواصلة وضع المشروع الجديد لاتفاقية عن إعادة تدوير السفن بشكل آمن وسليم بيئيا. |