"seguros comerciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأمين التجاري
        
    • تأمين تجاري
        
    • التأمين التجارية
        
    • بالتأمين التجاري
        
    • للتأمين التجاري
        
    En el informe original del Secretario General, su preferencia por el autoseguro reflejaba la imposibilidad de obtener seguros comerciales en esa época. UN وقال إن تفضيل اﻷمين في تقريره اﻷصلي للتأمين على الذات كان انعكاسا لعدم توفر التأمين التجاري في ذلك الوقت.
    Sin embargo, como varias compañías comerciales de seguros han cambiado su posición desde ese momento, la Asamblea General decidió considerar la opción de los seguros comerciales. UN غير أنه نظرا ﻷن بعض شركات التأمين التجاري قد غيرت موقفها منذ ذلك الحين، قررت الجمعية العامة النظر في خيار التأمين التجاري.
    Posteriormente, la Asamblea General pidió más información sobre la viabilidad de los seguros comerciales. UN وإن الجمعية العامة طلبت بعد ذلك مزيدا من المعلومات عن إمكانية التأمين التجاري.
    En 1950, la Junta Ejecutiva aprobó el establecimiento de una reserva para seguros por valor de 0,2 millones de dólares, destinada a absorber las pérdidas no amparadas por seguros comerciales de suministros y equipo de los programas del UNICEF. UN في عام 1950، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي للتأمين قدره 0.2 مليون دولار لاستيعاب الخسائر في لوازم برامج اليونيسيف ومعداتها غير المشمولة بأي تأمين تجاري.
    40. En 1950, la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva para seguros por valor de 200.000 dólares destinada a absorber las pérdidas de suministros y equipo de los programas del UNICEF no amparados por seguros comerciales. UN ٤٠ - في عام ١٩٥٠، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي للتأمين قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لاستيعاب خسائر لوازم برامج اليونيسيف ومعداتها التي لا يغطيها أي تأمين تجاري.
    Adquisición o prórroga de las principales pólizas de seguros comerciales. UN شراء أو تجديد صكوك التأمين التجارية الرئيسية
    Las Naciones Unidas deberían establecer un sistema de autoseguro, pues los seguros comerciales son costosos e imprevisibles. UN وقالت إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تنشئ نظاما للتأمين الذاتي، حيث أن التأمين التجاري مكلف ولا يمكن التنبؤ به.
    • Traspasar la gestión de los seguros comerciales a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y asignarle más recursos; UN ● نقل المسؤولية عن التأمين التجاري إلى مكتب خدمات الدعم المركزي وتخصيص موارد إضافية؛
    Adquisición o prórroga de las principales pólizas de seguros comerciales UN شراء أو تجديد بوالص التأمين التجاري الرئيسية
    Adquisición o prórroga de las principales pólizas de seguros comerciales UN شراء أو تجديد بوالص التأمين التجاري الرئيسية
    Los vehículos, los buques y las aeronaves utilizados en apoyo de la Misión no estarán sometidos a las exigencias de licencia o registro ni seguros comerciales. UN ولا تخضع المركبات والسفن والطائرات المستخدمة في دعم المهمة لمتطلبات إصدار التراخيص أو التسجيل أو التأمين التجاري.
    Las necesidades estimadas (1.132.600 dólares) para seguros generales incluyen una consignación de 670.100 dólares para seguros comerciales, calculada sobre la base de las tendencias recientes de las primas en los mercados comerciales de seguro. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣٢ ١ دولار لبند التأمين العام مبلغا قدره ١٠٠ ٦٧٠ دولار للتأمين التجاري، مقدرا على أساس الاتجاهات السائدة مؤخرا في معدلات اﻷقساط في أسواق التأمين التجاري.
    Las necesidades estimadas (1.132.600 dólares) para seguros generales incluyen una consignación de 670.100 dólares para seguros comerciales, calculada sobre la base de las tendencias recientes de las primas en los mercados comerciales de seguro. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣٢ ١ دولار لبند التأمين العام مبلغا قدره ١٠٠ ٦٧٠ دولار للتأمين التجاري، مقدرا على أساس الاتجاهات السائدة مؤخرا في معدلات اﻷقساط في أسواق التأمين التجاري.
    La UNOPS ha comenzado a establecer este tipo de documentación de referencia, aunque se prevé que en última instancia se recurrirá a una combinación de seguros comerciales y de autoseguro. UN وقد بدأ مكتب خدمات المشاريع هذا النوع من معايرة الوثائق، ولو أنه من المتوقع أن يتضمن النهج النهائي مزيجا من التأمين التجاري والتأمين الذاتي.
    En primer lugar, el hecho de agrupar la funciones de contratación de los seguros comerciales y de administración del plan de seguro médico del personal de las Naciones Unidas bajo la autoridad de un jefe de sección no es, a juicio de la Oficina, una medida óptima. UN أولا، يرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أن تجميع المسؤوليات عن ترتيبات التأمين التجاري مع إدارة نظام التأمين الصحي لموظفي اﻷمم المتحدة تحت إشراف رئيس إدارة واحدة ليس إجراء أمثل.
    En 1950, la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva para seguros por valor de 200.000 dólares destinada a absorber las pérdidas de suministros y equipo de los programas del UNICEF no amparados por seguros comerciales. UN ٤٢ - في عام ١٩٥٠، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي للتأمين قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لاستيعاب خسائر لوازم برامج اليونيسيف ومعداتها التي لا يغطيها أي تأمين تجاري.
    En 1950, la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva para seguros por valor de 200.000 dólares destinada a absorber las pérdidas de suministros y equipo de los programas del UNICEF no amparados por seguros comerciales. UN ٤٢ - في عام ١٩٥٠، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي للتأمين قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لاستيعاب خسائر لوازم برامج اليونيسيف ومعداتها التي لا يغطيها أي تأمين تجاري.
    En 1950 la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva para seguros por valor de 200.000 dólares destinada a absorber las pérdidas de suministros y equipo de los programas del UNICEF no amparados por seguros comerciales. UN 36 - في عام 1950، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي للتأمين قدره 000 200 دولار لاستيعاب خسائر لوازم برامج اليونيسيف ومعداتها التي لا يغطيها أي تأمين تجاري.
    En 1950, la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva para seguros por valor de 200.000 dólares destinada a absorber las pérdidas de suministros y equipo de los programas del UNICEF no amparados por seguros comerciales. UN 40 - في عام 1950، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي للتأمين قدره 000 200 دولار لاستيعاب الخسائر في لوازم برامج اليونيسيف ومعداتها التي لا يغطيها أي تأمين تجاري.
    vi) Auditoría de los programas de seguros comerciales de las Naciones Unidas (decisión 51/468 B); UN ' ٦ ' مراجعة حسابات برامج التأمين التجارية لﻷمم المتحدة )المقرر ٥١/٤٦٨ باء(؛
    Asimismo observó que una de las incertidumbres relativas a los seguros comerciales era la posibilidad de que las compañías aseguradoras se negaran a renovar el seguro si percibieran un aumento del riesgo, o de que las ofertas de renovación estuvieran sujetas a condiciones inaceptables para las Naciones Unidas. UN ولاحظت كذلك أن من بين أوجه عدم اليقين المتصلة بالتأمين التجاري إمكانية رفض شركات التأمين تجديد التغطية في حالة ازدياد حجم المخاطرة المتصور، أو احتمال تعليقها عروض التجديد على شروط لا ترضى بها اﻷمم المتحدة.
    Los vehículos, buques y aviones que se empleen para prestar apoyo a la Operación no serán sometidos a las formalidades de licencia ni a los requisitos de registro ni deberán suscribir seguros comerciales. UN ولا تخضع المركبات والسفن والطائرات المستخدمة في دعم العملية لمتطلبات الترخيص أو التسجيل، ولا للتأمين التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus