También reconocí, en particular, que ese avance había sido posible gracias al valor y la visión de futuro del Presidente Thein Sein. | UN | ونوهت أيضا، بوجه خاص، بما تحلى به الرئيس ثين سين من شجاعة وبصيرة جعلتا من الممكن تحقيق هذا التقدم. |
Se informó además que Khin Maung Swe, U Sein Hla Oo y Daw San San Nwe habían sido encarcelados anteriormente por el Gobierno. | UN | وأفيد أيضا أن خين ماونغ سوي و يو سين هلا أو والسيد سان سان نوي تعرضوا جميعا للسجن في أوقات سابقة من جانب الحكومة. |
Según parece, Myint Sein se llevó consigo a Nang Leng Sa, la violó y la mató a tiros. | UN | ويُذكر أن مينت سين أخذ معه نانغ لانغ سا واغتصبها وقتلها بالرصاص. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy la palabra al Excmo. General de División Sein Htwa, Ministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento de Myanmar. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي اللواء سين هتوا، وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين في ميانمار. |
También tuvo oportunidad de reunirse con el Secretario I del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y Primer Ministro en funciones, Teniente General Thein Sein. | UN | كما أتيحت له الفرصة للقاء السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية ورئيس الوزراء بالوكالة الفريق ثيان ساين. |
Excelentísimo General de División Sein Htwa, Ministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento de Myanmar | UN | سيادة اللواء سين هتوا، وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين في ميانمار |
Excelentísimo General de División Sein Htwa, Ministro de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento de Myanmar | UN | سيادة اللواء سين هتوا، وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين في ميانمار |
Sein Hla Oo, de 70 años, fue liberado de la cárcel de Myitkyina después de haber sido encarcelado cerca de 11 años en unas condiciones muy duras. | UN | وقد أفرج عن سين هلا أو، البالغ من العمر سبعين سنة، من سجن مييتكيينا بعد أن قضى هناك نحو 11 سنة في ظروف قاسية. |
El General, Thein Sein, Primer Ministro del Gobierno, también lo recibió. | UN | كذلك استقبله رئيس الوزراء، الجنرال ثين سين. |
Señalaron que el Primer Ministro Thein Sein los había informado de los recientes acontecimientos políticos y del progreso realizado en la aplicación del plan para lograr la democracia, especialmente los preparativos para las elecciones generales de 2010. | UN | وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010. |
En ese contexto, quisiera señalar en particular la importancia del diálogo entre el Presidente Thein Sein y Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي بشكل خاص أن أشير إلى أهمية الحوار الجاري بين الرئيس ثين سين وداو أونغ سان سو كي. |
En febrero de 2013, el Presidente U Thein Sein nombró un comité de 16 miembros para examinar los casos de los reclusos considerados presos de conciencia. | UN | 24 - عيّن الرئيس يو ثين سين في شباط/فبراير 2013 لجنة تضم 16 عضوا لمراجعة قضايا السجناء الذين يُعتبرون من سجناء الضمير. |
Desde diciembre de 1992, el Dr. Khin Zaw Win ha estado en contacto con U Khin Maung Swe, Daw San Sen Nwe y U Sein Hla Oo. | UN | وكان الدكتور خين زاو وين، منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، على اتصال مع يو خين ماونغ سوي، وداو سان سن نوي، ويو سين هلا أو. |
66. El director de la prisión, U Sein Wein, informó al Relator Especial de que había en la prisión 369 reclusos, de los cuales 307 eran varones y 62 mujeres. | UN | ٦٦- وأبلغ مدير السجن، أو سين وين، المقرر الخاص بأن في السجن ٩٦٣ سجينا منهم ٧٠٣ من الذكور و٢٦ من اﻹناث. |
Se afirma que cuando estaba a punto de descargar su arma contra Nang Leng Sa, Sai Mu, uno de los porteadores civiles, le imploró clemencia, a lo cual Myint Sein respondió matándolo también a tiros. | UN | ويُزعم أنه عندما كان هذا الرائد على وشك إطلاق النار على نانغ لانغ سا استرحمه ساي مو، أحد الحمالين المدنيين، ولكن مينت سين قتله أيضاً بالرصاص على ما ذكر. |
En abril, el Primer Ministro Thein Sein y otros 26 generales de alto rango con carteras ministeriales se retiraron del ejército y se registraron con el nuevo partido. | UN | ففي نيسان/أبريل، استقال رئيس الوزراء ثين سين و 26 آخرين من كبار الجنرالات ممن يتولون حقائب وزارية من الجيش وسجلوا أنفسهم لدى الحزب الجديد. |
En este contexto, fue bien recibido el reconocimiento del Presidente Thein Sein de que era necesario hacerlo de manera que fortaleciera la unidad nacional, entre otras cosas mediante reformas de amplio alcance. | UN | ورحب في هذا السياق بالإقرار الذي أعلنه الرئيس ثين سين بضرورة التصدي للتحديات بطريقة تعزز الوحدة الوطنية، بسبل من بينها تنفيذ إصلاحات واسعة النطاق. |
Invité al Presidente Thein Sein a que asistiera a la inauguración del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General que tendrá lugar en septiembre de 2012. | UN | ووجهتُ الدعوة إلى الرئيس ثين سين لحضور افتتاح في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2012. |
Según el Gobierno, Naing Sein Aung Kyi había sido detenido mientras vagabundeaba por Thanbyuzayt en las inmediaciones del batallón de infantería núm. 62 y había pedido actuar como guía en las operaciones militares. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة، فإن ناينغ ساين آونغ كي التقط وهو منجرف وحده في تان بي يو زايت بواسطة كتيبة المشاة رقم ٢٦ وأنه طلب أن يكون مرشدا للعمليات العسكرية. |
Los arrestados fueron: U Pa Pa Lay, U Lu Zaw, Ma Hnin Pa Pa, Myodaw Win Mar, U Htwe, U Tin Myint Hlaing, U Sein Hla y U Win Htay. | UN | وفيما يلي أسماء اﻷشخاص المعتقلين يو با با لاي، يو لو زاو، ما هنين با با، ميوداو وين مار، يو هتوي، يو تين ميينت هلاينغ، يو ساين هلا، يو وين هتاي. |
Recabó apoyo del Primer Secretario Teniente General Thein Sein para facilitar el movimiento de los suministros de vacunas, el equipo de cadena fría y el personal para velar por la inmunización de todos los niños de Myanmar en relación con la campaña masiva contra el sarampión. | UN | وطلب الحصول على دعم السكرتير الأول الفريق ثيين سيين لتيسير نقل اللقاحات ولوازمها ومعدات سلسلة التبريد والموظفين لضمان تحصين جميع أطفال ميانمار في إطار حملة التحصين الجماعي ضد الحصبة. |
23. Se dice que cinco ciudadanos de Myanmar, Khin Zaw Win, Khin Maung Swe, Sein Hla Ooo, San San Nwe y Ma Mya Moe Moe, que habían tenido contacto con el Relator Especial, fueron encarcelados acusados de " haber hecho arreglos para enviar noticias falsas acerca de Myanmar al Relator Especial durante su visita al país en 1992 " . | UN | ٣٢- قيل إن خمسة من مواطني ميانمار ممن كانت لهم اتصالات مع المقرر الخاص قد وُضعوا في الحبس بتهمة " اتخاذ ترتيبات لارسال أخبار مختلفة عن ميانمار إلى المقرر الخاص خلال زيارته إلى البلد في عام ٢٩٩١ " ، وهؤلاء المواطنون هم: خين زاو وين، وخين ماونغ سوي، وسين هلا أو، وسان سان نوي، وما ميا مو مو. |