En este compendio de medidas se hace un llamamiento en favor de avances decisivos en seis ámbitos fundamentales. | UN | وتدعو خلاصة الإجراءات هذه إلى تحقيق النجاح في ستة مجالات حيوية. |
Al mismo tiempo, pudimos llegar a lo que se denomina el Consenso de Monterrey, que abarca seis ámbitos fundamentales. | UN | وفي ذلك الوقت، تمكنا من بلوغ ما يشار إليه بتوافق آراء مونتيري، الذي يغطي ستة مجالات رئيسية. |
Posteriormente, el ACNUR preparó un plan de acción en la materia, de tres años de duración, que comprende actividades concretas en seis ámbitos temáticos que, según se ha determinado, requieren atención específica. | UN | وقامت المفوضية بعد ذلك بوضع خطة عمل لإدراج العمر والجنس والتنوع مدتها ثلاث سنوات، تشمل الاضطلاع بأنشطة ملموسة في ستة مجالات مواضيعية اعتُبرت أنها تتطلب عناية خاصة. |
Pronto se nombrará al personal haitiano de contraparte en cada uno de esos seis ámbitos. | UN | وسوف يعين نظراء هايتيون في كل من هذه المجالات الستة قريبا. |
Los documentos hacían hincapié en seis ámbitos principales: prevención y educación; asistencia a las víctimas; protección y reintegración; coordinación y asociación; cooperación internacional e identificación de las víctimas de la trata. | UN | وتشدّد الوثيقتان على ستة مجالات رئيسية هي: منع وقوع الاتجار والتوعية به؛ وتقديم المساعدة للضحايا؛ وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم؛ والتنسيق والشراكة؛ والتعاون الدولي؛ وتحديد ضحايا الاتجار. |
Ese documento -- una estrategia amplia que identifica seis ámbitos principales de intervención -- ya se ha concluido y el Gobierno lo está examinando. | UN | وقد تم الآن وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقة وهي استراتيجية شاملة تحدد ستة مجالات تدخّل رئيسية، وتقوم الحكومة باستعراضها. |
La investigación se articula en torno a seis ámbitos programáticos: política social y desarrollo; democracia, gobernanza y bienestar; mercados, comercio y reglamentación; sociedad civil y movimientos sociales; identidades, conflicto y cohesión; y género y desarrollo. | UN | وتنتظم البحوث في ستة مجالات برنامجية هي: السياسات الاجتماعية والتنمية؛ والديمقراطية والحكم الرشيد والرفاه؛ والأسواق والأعمال التجارية ووضع القواعد التنظيمية؛ والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية؛ والهويات والصراعات والتماسك؛ والبعد الجنساني والتنمية. |
El poder judicial ha adoptado un programa de acción para la reforma judicial que aborda seis ámbitos principales, entre los que se incluye el acceso a la justicia por los pobres. | UN | وقال إن الهيئة القضائية قد اعتمدت برنامج عمل للإصلاح القانوني يتناول ستة مجالات رئيسية من ضمنها تيسير سُبل العدالة للفقراء. |
Este plan de trabajo contempla seis ámbitos prioritarios para la acción de la Unión Europea en materia de igualdad entre hombres y mujeres, para cada una de las cuales se definen acciones y objetivos prioritarios. | UN | وتبين خارطة الطريق هذه ستة مجالات ذات أولوية لإجراءات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة الجنسانية، ولكل مجال تُحدَّد الإجراءات والأهداف ذات الأولوية. |
En este proceso se prevén medidas en seis ámbitos, a saber, la movilización de recursos financieros nacionales, la movilización de recursos financieros internacionales, el comercio, la cooperación financiera y técnica, la deuda externa y las cuestiones sistémicas. | UN | وتتضمن العملية ستة مجالات للسياسات، ألا وهي تعبئة الموارد المالية المحلية، وتعبئة الموارد المالية الدولية، والتجارة والتعاون المالي والتقني، والديون الخارجية، والقضايا العامة. |
En la segunda reunión ministerial, celebrada en Londres en 2008, se acordaron seis ámbitos de cooperación adicionales, a saber: cuestiones ambientales; servicios financieros y asuntos tributarios; cooperación judicial, aduanera y policial; educación; seguridad y comunicaciones marítimas; y cuestiones relacionadas con los visados. | UN | وفي عام 2008، وافق الاجتماع الوزاري الثاني المعقود في لندن على ستة مجالات إضافية للتعاون، هي القضايا البيئية؛ والخدمات المالية والضرائب؛ والتعاون في مجالات القضاء والجمارك والشرطة؛ والتعليم؛ والاتصالات البحرية والسلامة البحرية؛ والقضايا المتصلة بالتأشيرات. |
7. Existen seis ámbitos en los cuales se puede y se debe orientar mejor la financiación. | UN | 7 - وهناك ستة مجالات يمكن وينبغي تحسين تحديد أهداف التمويل فيها. |
En la segunda reunión ministerial, celebrada en Londres en 2008, se acordaron seis ámbitos más de cooperación, a saber: medio ambiente; servicios financieros y fiscalidad; cooperación judicial, aduanera y policial; educación; seguridad y comunicaciones marítimas; y cuestiones relacionadas con los visados. | UN | وفي عام 2008، وافق الاجتماع الوزاري الثاني المعقود في لندن على ستة مجالات إضافية للتعاون، هي القضايا البيئية؛ والخدمات المالية والضرائب؛ والتعاون في مجالات القضاء والجمارك والشرطة؛ والتعليم؛ والاتصالات البحرية والسلامة البحرية؛ والقضايا المتصلة بالتأشيرات. |
La nueva Estrategia para los romaníes se centraba en seis ámbitos: educación, empleo, salud, vivienda y pequeña infraestructura, cultura e infraestructura social. | UN | وتركز الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالروما على ستة مجالات هي: التعليم والعمل والصحة والسكن والبنية الأساسية الصغرى والثقافة والبنية الأساسية الاجتماعية. |
Esta colaboración abarca seis ámbitos fundamentales: creación de productos y apertura y ampliación de mercados; establecimiento de servicios de apoyo comercial; información comercial; desarrollo de los recursos humanos; gestión de adquisiciones y suministros internacionales; determinación de necesidades y diseño de programas para fomentar el comercio. | UN | ويغطي هذا اﻷمر ستة مجالات رئيسية هي تنمية المنتجات واﻷسواق؛ وتنمية خدمات دعم التجارة؛ والمعلومات التجارية؛ وتنمية الموارد البشرية؛ وإدارة الشراء واﻹمداد الدوليين؛ وتقييم الاحتياجات وتصميم البرامج ﻷغراض تشجيع التجارة. |
Las actividades de la OIM se pueden agrupar en seis ámbitos relacionados con la migración que abarcan desde los movimientos migratorios hasta los servicios médicos, la cooperación técnica, las campañas de información al público, la asistencia a los repatriados y el tráfico de migrantes. | UN | ٥٩ - ويمكن تجميع أنشطة المنظمة ضمن ستة مجالات رئيسية تتعلق بالهجرة وتتراوح بين التنقل والخدمات الطبية والتعاون التقني والحملات اﻹعلامية ومساعدة العائدين والاتجار بالمهاجرين. |
Por iniciativa de la Mesa, el Comité examinó por separado las interrelaciones entre los seis ámbitos de nuestro programa sustantivoc. | UN | 12 - بمبادرة من مكتب اللجنة، عقدت اللجنة مناقشة منفصلة بشأن الروابط القائمة بين ستة مجالات في جدول أعمالنا الموضوعي(ج). |
En la Declaración del Milenio se identifican seis ámbitos fundamentales que requieren el compromiso colectivo de la comunidad internacional. | UN | ولقد حدد إعلان الألفية المجالات الستة الرئيسية التي تتطلب الالتزام الجماعي للمجتمع الدولي. |
Deseo indicar brevemente los progresos alcanzados en cada uno de los seis ámbitos. | UN | وأود أن أبين بإيجاز التقدم المحرز في كل من هذه المجالات الستة. |
La política se ha diseñado para aumentar la participación de las mujeres y de fortalecer su eficacia como verdaderas socias en la realización de un desarrollo sostenible global, e incluye seis ámbitos de atención fundamentales: la salud y el entorno, la enseñanza, los derechos humanos y la legislación, la participación política y la toma de decisiones, la paz y la resolución de conflictos, y el empoderamiento económico. | UN | وتهدف السياسة إلى تعميق مشاركة المرأة وتعزيز فاعليتها كشريك أصيل في تحقيق التنمية الشاملة المستدامة. وترتكز السياسة على ستة محاور أساسية، هي محور الصحة والبيئة؛ ومحور التعليم؛ ومحور حقوق الإنسان والقانون؛ ومحور المشاركة السياسية واتخاذ القرار؛ ومحور السلام وفض النزاعات؛ ومحور التمكين الاقتصادي. |
En el análisis de las dificultades para el desarrollo en Montserrat entre 1995 y 2001 se hizo hincapié en seis ámbitos importantes: escasez de recursos financieros, adopción de decisiones en el exterior, tamaño de la población, perspectivas de desarrollo limitadas, falta de recursos naturales y falta de infraestructura fundamental. | UN | وركز تحليل تحديات التنمية في مونتسيرات خلال الفترة ما بين 1995 و 2001 على ستة ميادين مهمة، هي: محدودية الموارد المالية؛ والطابع الخارجي لاتخاذ القرارات؛ وحجم السكان؛ ومحدودية آفاق التنمية؛ ونقص الموارد الطبيعية؛ ونقل الهياكل الأساسية الرئيسية. |